"Клайв Касслер. Дракон" - читать интересную книгу автора Вернувшись в кокпит, он остановился поболтать с Бирнсом, просматривавшим
чертежи электронных схем детонатора бомбы. То и дело этот эксперт по оружию поглядывал на небольшой откидной рабочий столик, закрепленный перед ним. - Есть хоть какой-нибудь шанс, что она взорвется прежде, чем мы доберемся до цели? - спросил Деннингс. - Удар молнии может к этому привести, - ответил Бирнс. Деннингс с ужасом посмотрел на него. - Немножко поздновато вы меня предупредили об этом, не так ли? Начиная с полуночи мы летим через центр грозового облака. Бирнс оторвался от своих чертежей и с улыбкой посмотрел на командира. - Мы так же легко могли взорваться, оставаясь на земле. Какого черта, мы ведь сумели взлететь с этой штукой, разве нет? Деннингс не мог поверить такой простодушной невозмутимости Бирнса. - Генерал Моррисон был осведомлен об этой опасности? - Лучше, чем кто бы то ни было другой. Он участвовал в разработке этого оружия с самого начала. Деннингс пожал плечами и отправился прочь. Безумие, подумал он, эта операция - чистое безумие. Будет просто чудо, если кто-нибудь из них останется в живых, чтобы рассказать об этом. Спустя пять часов полета, когда бомбардировщик стал легче на 2000 галлонов израсходованного топлива, Деннингс выровнял машину на высоте 10000 футов. Настроение экипажа несколько поднялось, когда оранжевая заря окрасила небо на востоке. Гроза осталась далеко позади, и они смогли увидеть катящиеся волны океана и несколько рассеянных по небу белых облаков. Бомбардировщик "Демоны Деннингса" летел на юго-запад с умеренной скоростью совсем рассвело, они оказались совершенно одни в огромном пустом пространстве северной части Тихого океана. Одинокий самолет, летящий из ниоткуда в никуда, размышлял бомбардир Стэнтон, рассеянно глядя в окна кабины. Когда до главного японского острова Хонсю оставалось три сотни миль, Деннингс начал медленный, постепенный подъем на высоту 32000 футов, ту высоту, на которой бомбардир Стэнтон должен был сбросить бомбу над Осакой. Штурман Арнольд объявил, что они опережают график на двадцать минут. При их нынешней скорости, по его подсчетам, они должны были приземлиться на Окинаве в сумерках менее чем через пять часов. Деннингс посмотрел на датчики уровня топлива. Ему вдруг стало несколько веселее. Если только им не придется лететь против встречного ветра, превышающего сто узлов, у них еще останется в запасе четыреста галлонов бензина. Но не у всех членов экипажа было хорошее настроение. Сидевший в своем кресле у приборного щитка бортинженер Мосли смотрел на шкалу измерителя температуры двигателя номер четыре. Ему не понравилось то, что он увидел. Он привычно постучал пальцем по стеклу циферблата. Стрелка дрогнула и качнулась вправо, на красный сектор шкалы. Он протиснулся по туннелю в направлении хвоста и посмотрел через иллюминатор на нижнюю часть моторной гондолы. По обтекателю бежали струйки масла, и из выхлопной трубы тянулся шлейф дыма. Мосли вернулся в кокпит и встал на колени в узком проходе между креслами Деннингса и Стромпа. - Плохие новости, майор. Скоро нам придется заглушить четвертый двигатель. - Ты не мог бы заставить его работать еще несколько часов? - спросил |
|
|