"Клайв Касслер. Дракон" - читать интересную книгу автораназад. - Если это действительно начальные ударные волны, то сильный толчок
может произойти с минуты на минуту. С другой стороны, столь же возможно, что толчки могут затихнуть и совсем прекратиться. Он еще не успел договорить эти слова, как они оба почувствовали, что пол под их ногами слегка дрожит и кофейные чашки на обеденном столе начали позвякивать на блюдечках. Питт посмотрел на Харриса, и его губы раздвинулись в напряженной улыбке. - Похоже, что время не на нашей стороне. Глава 9 Сотрясения нарастали с ужасающей быстротой. Отдаленный рокот, казалось, придвинулся ближе. Затем раздались резкие звуки ударов, когда небольшие камешки покатились по склонам каньона и застучали по стенкам станции. Все, как зачарованные, смотрели на огромную выгнутую крышу камеры, в которой размещалось оборудование, замирая от страха, что обвал может повредить купол. Достаточно маленького отверстия, и вода устремится внутрь с разрушительной силой тысячи пушек. Все было тихо, никакой паники. Кроме одежды, которая была на них, не брали ничего, кроме дискет с компьютерными файлами данных проекта. Хватило восьми минут, чтобы экипаж станции собрался и подготовил глубоководные аппараты к всплытию. Питт мгновенно понял, что нескольким из них придется умереть. Два обитаемых аппарата были рассчитаны самое большее на шесть человек каждый. Можно втиснуть на борт семерых - итого четырнадцать - как раз численность команды обременены незапланированным присутствием экипажа "Олд Герт". Толчки уже становились и сильнее, и чаще. Питт не видел никакой возможности, чтобы аппарат достиг поверхности, разгрузил спасенных и успел опять спуститься достаточно быстро, чтобы спасти оставшихся. Путь в оба конца занял бы не меньше четырех часов. Конструкции станции постепенно ослаблялись усиливающимися толчками, и оставались считанные минуты, прежде чем они поддадутся и будут раздавлены натиском океана. Джиордино прочел зловещие признаки в застывшем выражении лица Питта. - Нам придется сделать два рейса. Мне лучше подождать следующего... - Сожалею, старина, - оборвал его Питт. - Ты поведешь первый аппарат. Я последую за тобой на втором. На поверхности высадишь пассажиров на надувные плотики и ныряй, как черт, за теми, кому придется остаться. - Я никак не смогу успеть вовремя, - нервно ответил Джиордино. - Ты можешь предложить что-нибудь получше? Джиордино покачал головой, признавая свое поражение. - Кто вытащит короткий конец спички? - Британский исследовательский экипаж. Джиордино застыл. - Никаких добровольцев? Не похоже на тебя оставлять женщину. - Я обязан первым делом спасти наших собственных людей, - холодно ответил Питт. Джиордино пожал плечами, его лицо выражало неодобрение. - Мы спасли их, а теперь подписываем им смертный приговор. Продолжительное, сильное сотрясение прошлось по морскому дну, |
|
|