"Коварство и любовь" - читать интересную книгу автора (Уиздом Линда Рэндалл)

2

– Ну, Джош Брендон, встречала я негодяев на своем веку, но так унизить женщину перед ее коллегами мог только ты! – Женский голос визжал прямо в ухо. – Если я тебя после этого пристрелю, меня оправдает любой суд!

Джош поморщился; ее резкий голос рвал барабанные перепонки. Он отстранил трубку от уха, чтобы утих звон в голове.

– Кэрол, дорогая, я не… – начал было он, но его тут же прервал ее визг:

– Слышать не хочу твоих дурацких объяснений! Я-то считала, мне так повезло, что я наконец встретила тебя. – Она говорила быстро, и в каждом ее слове звучало негодование. – Поскольку я сама придаю большое значение карьере, я понимаю, что и для тебя работа иной раз должна быть на первом месте. И потом, ты всегда был очень чуток, а я ценю это качество в мужчине. А уж в постели ты просто бесподобен. Я и представить себе не могла, что ты так жестоко со мной обойдешься после всего, что между нами было. Ты же отлично знал, что для меня значит это повышение по службе! Как ты мог так поступить!

– Кэрол, о чем ты, черт побери, говоришь? – Он улучил момент, когда она замолчала, чтобы перевести дух.

– Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю, подонок. Ты не соизволил посетить мой праздник, но у тебя хватило наглости прислать мне две дюжины черных роз, да еще их принес абсолютно мерзкого вида тип, судя по одежде, из похоронного бюро. Я таких в жизни не видала! Он даже приехал на катафалке! – С каждым словом ее голос становился все пронзительней. – И в довершение всего этот нахал прошелся по комнате, принося соболезнования моим сотрудникам за то, что им придется терпеть меня в качестве нового вице-президента. Я в жизни не получала такого оскорбления! – На какое-то мгновение показалось, что у нее кончился запал, но тут же она наградила его новой порцией сочных эпитетов.

Джош закрыл глаза. Она повернулась к нему стороной, о существовании которой он раньше не подозревал. И эта сторона ему не нравилась.

– Кэрол, ты говорила мне о своих надеждах на повышение, но я не знал, что ты наконец его получила, – пытался он урезонить ее. – И я не знал о том, что в твою честь намечен банкет. И клянусь всем святым, что не посылал тебе никаких цветов: ни черных, ни красных.

– Послушай, ты, подонок! – Ее крик продолжал терзать его уши. – Открытка была адресована мне, а внутри стояло мое уменьшительное имя. И я не думаю, что кому бы то ни было удалось подделать твои жуткие каракули. Поэтому, будь добр, вычеркни меня из своей записной книжки, поскольку с сегодняшнего дня я не буду отвечать на твои звонки!

Джош держал трубку на безопасном расстоянии от уха, когда она дала отбой.

– Ч-черт! – Он потянулся, нажал на кнопку внутренней связи и, дождавшись ответа секретарши, спросил: – Джинни, у нас еще остались таблетки аспирина? Штук пятьдесят?

Пожилая секретарша вошла в кабинет, доставая из кармана жакета белый пузырек и протягивая ему.

– Когда я услышала, как она выкрикнула ваше имя и потребовала ваши гениталии – обратите внимание: воспитание не позволяет мне повторить то слово, которое она употребила, – я сразу поняла, что вам это понадобится. Хорошо, что мы покупаем их оптом. – Она улыбнулась без малейшей доли сочувствия, иное поведение противоречило бы ее натуре. – Она считает вас дерьмом.

– Мягко говоря, да. – Джош поморщился, запивая аспирин глотком холодного кофе. – Настоящий сумасшедший дом. – Он откинулся в кресле и перебрал в уме сказанные ею слова. – Если бы я был параноиком, я бы подумал, что кто-то намеренно отравляет мою личную жизнь.

– В чем вы обвиняетесь на этот раз?

Джош вздохнул, пытаясь связно изложить суть всех обрушившихся на него обвинений.

– Она сказала, что я прислал черные розы на банкет в честь ее повышения по службе, которые к тому же доставил отвратительного вида тип, одетый как представитель похоронного бюро. Причем на банкет меня, кажется, пригласили, а я даже не удосужился сообщить, что не приду. Черт возьми, я вообще не знал о ее повышении! А тем более об этом чертовом банкете!

Джинни покачала головой, по-прежнему не выражая никакого сочувствия по поводу раздраженной тирады своего шефа. Эта пожилая женщина работала у Джоша с самого начала, и они хорошо ладили, хотя она сразу же объявила, что доставка кофе и булочек не входит в круг ее обязанностей, а если Джош посмеет попросить ее задержаться на работе, то пусть пеняет на себя. Не говоря уже о том, что она не собиралась работать на дурака, поэтому Джошу не следовало делать ошибок, которые ей потом пришлось бы исправлять. При этом она была лояльна к тем, кто этого заслуживал, непримирима к тем, кто заслуживал этого, у нее была прекрасная информационная сеть на случай, если Джош не мог узнать чего-то обычными методами, и она следила за тем, чтобы он не нажил на работе язвы. Кроме того, она управляла его делами железной рукой, что значительно облегчало ему жизнь. Не один прокурор трепетал от обрушивавшегося на него секретарского гнева и позорно уползал зализывать раны.

– Смотрите на это как на случай, открывший наконец ее подлинное лицо. Лично я совсем не удивляюсь, что она оказалась такой бессердечной стервой. У нее улыбались только губы, а глаза – нет. Может быть, вы и прекрасно проводили время в постели, но все равно она просто ледышка. Итого счет шесть ноль в их пользу. Это если не считать таинственную незнакомку, которая каждый четверг присылает вам цветы. Мы ведем у себя список, сегодня очередь Сюзанны.

Джош поднял голову.

– Все женщины – чокнутые. Вести список, кому достанется очередной букет! – Он не поделился с Джинни своей неприятной догадкой, что именно незнакомка, присылающая ему цветы, устроила погром в его доме в день его рождения. Но, зная его секретаршу, можно было не сомневаться, что она уже и сама пришла к такому же выводу и только ждала, что он выскажет эту версию вслух.

– Хоть какое-то развлечение!

Джинни подошла к звонившему телефону.

– Контора мистера Брендона. – По выражению ее лица невозможно было сделать никаких выводов о личности звонившего. – Минуточку, пожалуйста. – Она нажала кнопку отключения звука. – Для ведьмы с Восточного побережья вы есть или нет?

Джош возвел глаза к небу.

– В гороскопе, что ли, написано, что сегодняшний день должен быть для моего знака зодиака черным днем?

– Мужайтесь, – приказала ему Джинни без малейшего сочувствия. – От своей судьбы не убежишь. – Она протянула ему трубку.

Чертыхнувшись, Джош выхватил трубку из рук секретарши и послал ей вслед нелестные слова.

– Что тебе нужно, Стефания?

– Как всегда, без лишних слов, Джошуа! От тебя не убудет, если ты хотя бы поздороваешься и спросишь, как я поживаю. – Звучный голос, который мог быть жарким как огонь и холодным как лед, прозвучал в его ушах. В настоящий момент, прикинул он, Северный полюс показался бы тропиками по сравнению с ней.

– Поскольку единственная цель твоих звонков – упреки, я не вижу причины быть вежливым.

Молчание Стефании Карвер было столь же красноречивым, как и ее слова.

– Твой чек снова опоздал.

Джош мысленно сосчитал до десяти.

– Советую тебе сходить за ним на почту: я послал его вовремя. Мне пора в суд. Еще что-нибудь?

– Ничего доступного твоему пониманию, а тем более представляющего для тебя интерес. – Она резко бросила трубку.

– Ну что, она выдала свою порцию желчи на этот месяц? – Джинни вернулась в кабинет с папкой в руках.

– У нее есть трастовый фонд, которого достаточно для уплаты национального долга. Не говоря уж о папаше, который купается в деньгах! – рявкнул он. – Но если ее проклятые алименты задержатся хотя бы на день, она грозится прислать судебного исполнителя.

На другого человека его крик мог произвести устрашающее впечатление, но Джинни хорошо разбиралась в настроениях шефа.

– Вам следовало жениться в штате, где имущество супругов считается по закону общим. Тогда бы вы сами могли получать с нее алименты! – Она положила папку ему на стол. – Это сможет поднять вам настроение. Я прочла первые две страницы, но у меня создалось впечатление, что это очень занимательный отчет о вскрытии. Как раз в вашем вкусе.

Он усмехнулся фальши, сквозившей в ее словах.

– Джинни, иной раз вы бываете настоящей язвой. – Он взял папку и открыл ее.

Выходя из комнаты, она фыркнула.

– Вы напрасно мне льстите. По-моему, вам и так хватает хлопот с женщинами, не стоит прибавлять к этому списку меня.

Пролистав отчет, Джош взглянул на подпись на последней странице и усмехнулся.

– А она говорит, у меня неразборчивый почерк!

Он вернулся к первой странице и принялся читать внимательно.

Продравшись сквозь несколько страниц медицинской терминологии, он начал кое-что подозревать. Добравшись до последней страницы и прочтя заключение, он был вне себя. Джош потянулся было к телефону, но передумал.

– Если меня будут спрашивать, я в морге, – бросил он, уходя.

Джинни оторвалась от печатания.

– Самое подходящее место, я считаю, для выбора женщины. Такая не сможет орать на вас или угрожать оторвать яйца, когда вы опоздаете с присылкой чека. – Она изобразила смущение. – Ох, я совсем забыла о своем хорошем воспитании. Хотя ведь это она говорила. Что-то об игре ими в теннис…

Джош выразил свое отношение к этим словам малопристойным жестом.

– И вам того же, шеф, – прозвучал голос Джинни ему вслед.


Лорен просматривала папку для поступающих документов.

– Пит, я не могу найти вашего отчета о вскрытии Томпсона. Вы его приносили?

Ее напарник стоял на пороге кабинета, изображая всем своим видом нежелание пересечь границу и оказаться на вражеской территории.

Пита Игнатиуса не зря звали Игорем. Достигая едва ли метра семидесяти ростом, слегка сгорбленный, с узким телом и еще более узким лицом, с бесцветными глазами, которые никогда не смотрели на собеседника, и кожей, бледной от чрезмерного пребывания при флюоресцентном освещении, он представлял собой жалкое зрелище. Зеленая хирургическая одежда делала его кожу еще более землистой. При этом, казалось, он с удовольствием подчеркивал свой несколько необычный внешний вид.

– Я еще не закончил его. – Он говорил гнусавым, слегка хнычущим голосом.

Лорен мысленно сосчитала до десяти, что она делала постоянно при общении со своим ассистентом.

– Вы произвели вскрытие два дня назад. При этом вы сказали, что все оказалось вполне стандартным. Вы не нашли ничего криминального, если только токсикологические тесты не преподнесут сюрпризов. Совершенно непонятно, почему ваш отчет еще не готов.

Весь его вид выражал враждебность.

– Харвей никогда не возражал против небольших задержек. Он понимал, что у меня есть много других обязанностей.

Уже не в первый раз Лорен задалась вопросом, распространяется ли его угрюмость на всех окружающих или только ей посчастливилось вызвать такое отношение.

– У нас у всех много работы, Пит. Однако другие успевают сдавать отчеты в срок. Надеюсь, что сегодня до ухода вы положите свой отчет мне на стол. – Она намеренно говорила тихо, но твердо.

– Мадам, вы попали в переделку! – Джош влетел в кабинет Лорен, едва не задев Пита. – И я пришел вам об этом сказать.

Она не повернула головы в сторону неожиданного визитера.

– Через минуту я буду в вашем распоряжении, советник. – Лорен снова обратилась к своему ассистенту, который пятился, пытаясь скорее оказаться на свободе: – Имейте в виду, Пит, я жду отчет к концу дня.

Проигнорировав его негодующее бормотание, она повернулась к Джошу, который плюхнулся в кресло напротив ее стола и уставился на нее испепеляющим взглядом. Она улыбнулась ему так безмятежно, как будто он зашел для дружеской беседы.

– Ну а вам я чем могу помочь?

Джош наклонился и швырнул отчет ей на стол.

– Это подробное описание проведенного вами вскрытия Кала Стритера, – напомнил он.

Она кивнула и, взяв отчет в руки, пролистала его, чтобы освежить в памяти.

– Ах да, обвиненного в изнасиловании. Должна сказать, что в этом деле он является жертвой.

Джош недоверчиво хмыкнул.

– Погодите-ка. Он изнасиловал жертву, а затем пытался убить ее, но она каким-то образом смогла завладеть его пистолетом и в порядке самообороны застрелила его. А вы, мадам, строите из себя сыщика и утверждаете, что того, что она рассказывает, быть не могло. Что изнасилования вообще не было. Однако не поясняете, откуда у вас такая информация. Вы случайно не сидели на месте преступления в это время в шкафу?

Она проигнорировала его сарказм.

– Я изложила свои соображения в отчете.

– Тогда будьте любезны, отбросьте всю эту медицинскую шелуху и объясните мне популярно, почему же он не мог ее изнасиловать?

– Хорошо, объясню попроще, чтобы даже вы поняли. Кал Стритер был в прошлом кастрирован, причем не добровольно, – объяснила она, откидываясь в кресле и кладя скрещенные ноги на стол. – Судя по старым шрамам, он попал в аварию, в результате которой оказался обыкновенным евнухом. Токсикологические тесты показали также, что у него в крови было столько барбитуратов, что, если бы даже все его органы были на месте, он не смог бы привести их в боевую готовность даже ради самой сексуальной женщины на свете. Я не знаю, зачем он оказался в ее спальне, но и мысли не допускаю, что он намеревался ее изнасиловать.

Жестом руки она пресекла его попытку возразить.

– Да, я прекрасно знаю, что есть доказательства, что незадолго перед тем, как Стритер был убит, она подверглась сексуальному насилию. Однако позвольте мне взглянуть на это под другим углом. – Основные моменты своей речи Лорен подкрепляла движением руки. – То, что некоторые называют свидетельством насилия, с таким же успехом может быть результатом бурного полового акта. Кто-нибудь проверял ее прошлое? Может быть, она мазохистка?

Джош нахмурился. В прочитанных им полицейских и медицинских отчетах этот вопрос не поднимался. Но теперь он видел, как к этому можно было прийти путем логических построений.

– Позвольте мне пояснить вам одну вещь. Я не люблю, когда мне указывают, как я должен работать.

Он посмотрел на ее длинные ноги. Странно, он никогда бы не подумал, что эти уродливые зеленые хирургические штаны и белые кроссовки «Рибок» могут так сексуально смотреться. Даже несмотря на ржавые пятнышки на кроссовках, которые, как он с неохотой признал, по-видимому, являются пятнами крови. И заплетенные в косу волосы, казалось бы, не должны вызывать каких-либо сексуальных мыслей, а тем не менее вызывают. Надо же, едва его бросила одна женщина, как он уже примеривается к другой!

– Я тоже не люблю, но считаю, что каждый вопрос нужно рассматривать с различных точек зрения. – Она усмехнулась. – Я бы сказала, что в вашем так называемом «прозрачном» деле есть ряд проколов, советник.

Джош терпеть не мог, когда ему указывали на возможность ошибки с его стороны. Он не любил проигрывать и тем более не любил, когда ему нечего было возразить.

– Никогда бы не подумал, что судебные патологоанатомы настолько углубляются в юридические аспекты. И не говорите мне, пожалуйста, – он предупреждающе поднял руку, – что у вас есть и юридическое образование. Ведь в настоящее время вы занимаетесь медициной, не так ли?

– Видно, что вы классический фанат. Иначе я бы вас просто убила. Занимаясь судебной медициной, постепенно привыкаешь иногда находить неожиданную информацию, которая ставит с ног на голову, казалось бы, «прозрачное» дело.

Она сняла ноги со стола и наклонилась вперед.

– Да, я вижу, что вы не хотите меня слушать. Очень жаль, советник, потому что, если дело будет передано в суд, я выскажу свое квалифицированное заключение, что ни при каких обстоятельствах Кал Стритер не мог изнасиловать Салли Ворнер. И поверьте, я взяла это не с потолка.

Он тоже наклонился вперед.

– Ответьте, пожалуйста, на такой вопрос, доктор. Если вы никогда не видели этого человека, пока он не умер, как вы можете знать, что он мог и чего не мог, когда был жив? Кто сказал, что у всех кастратов это не встает? Может быть, он предварительно съел несколько дюжин устриц?

Лорен встала и, опершись руками о заваленный бумагами стол, наклонилась так, что ее лицо оказалось совсем близко от него. От ее кожи исходил слабый запах формальдегида, дезинфекции, каких-то химикалий и другие запахи, о которых он предпочитал не думать. Он подавил желание чихнуть.

– Давайте проведем эксперимент, советник. Исключительно в познавательных целях, естественно, – сказала она знойным голосом, который ударил его ниже пояса. – Мы проведем вечер, начав со специального коктейля, который я для вас приготовлю. Я накачаю вас депрессантами до такой степени, что вы станете настоящим зомби. Потом я посажу вас в очень удобное кресло, откуда вы сможете наблюдать, как я, стоя перед вами, медленно раздеваюсь под звуки блюза. Затем я надену черную кружевную сорочку, подойду и устроюсь у вас на коленях. Для пущего эффекта на заднем плане будет зажжено несколько свечей.

Она медленно облизала языком нижнюю губу. Ее профессиональный взгляд без труда заметил учащенное дыхание и изменение цвета лица Джоша. Прекрасно, его определенно пробрало.

– Потом мы посмотрим, – ее губы чувственно округлялись, произнося «о», – сможете ли вы достичь эрекции и сделать то, о чем вас будет неистово умолять ваше естество.

На какое-то мгновение Джошу почудилось, что у него остановилось сердце. Представления Лорен в кружевной сорочке было более чем достаточно для бешеного всплеска либидо. Он откашлялся, прочищая горло.

– Не беспокойтесь, доктор. Мне достаточно будет только посмотреть на вас, и проблема эрекции будет волновать меня в последнюю очередь.

Она отметила его быстрый ответ удовлетворенным кивком.

– Очень хорошо, советник. Вы рассчитываете, что я не смогу сдержать любопытства и воспользуюсь возможностью исследовать состояние вашей промежности. Хорошо, что у меня такая сила воли. Я не люблю казаться самоуверенной, но в данном случае я абсолютно убеждена в своей правоте.

– Вы первая заговорили об эрекции – не я. – Джош теребил уголок отчета. – Итак, суть в том, что вы убеждены, что Кал Стритер не мог изнасиловать Салли Ворнер.

– Дело не только в моем убеждении. Если бы вы внимательно прочли отчет, вы бы заметили, что анализ спермы, найденной во влагалище Салли Ворнер, указывает на вторую группу крови с положительным резусом, а у Кала Стритера – третья с отрицательным. По свидетельству врача, обследовавшего ее в больнице, на ней была найдена сперма только одной группы крови. И эта группа определенно не совпадает с группой Стритера. – Она развела руками. – В то же время я всего лишь патологоанатом, не член суда. Остальное решать вам и вашим следователям.

Мысленно Джош обругал себя последними словами.

– Значит, это следователь, ведущий дело, должен узнать, почему был застрелен Кал.

– Вы – прокурор, вам и карты в руки.

– Приятно, что вы наконец это признали. – Он покачал головой. – Мне было интересно вас выслушать, доктор. – Джош протянул ей руку.

– Приятно услышать, что вы как настоящий мужчина способны признать свою ошибку. – Лорен позволила ему завладеть ее рукой.

Некоторое время они стояли, уставившись друг на друга, не зная, что делать дальше.

– У вас здесь очень необычный освежитель воздуха, – отметил Джош, не зная, что сказать.

Лорен передернула плечами.

– Когда поживешь среди этих запахов, перестаешь их замечать. Я привыкла к ним с институтских времен. В студгородке каждому встречному было достаточно сделать глубокий вдох, чтобы понять: вот идут медики.

– Мне повезло, что у меня таких проблем не было. – Джош взял отчет и направился к дверям. Остановившись перед самым выходом, он сказал: – У вас потрясающий голос, доктор. Его следовало бы зарегистрировать, как огнестрельное оружие. Вы смогли бы сколотить целое состояние, занимаясь сексом по телефону. Я бы с удовольствием позвонил и заплатил, чтобы только услышать из ваших уст непристойности. – С этими словами он сделал прощальный жест рукой и вышел.

Лорен заморгала, ошарашенная внезапным поворотом разговора. Она плюхнулась обратно в кресло и рассмеялась.

– Знайте, это будет стоить недешево, – бросила она ему вслед.


Было уже совсем поздно, когда Джош наконец разделался с текущими делами. Перебрасывая портфель из одной руки в другую, он шел через стоянку.

– Вы выглядите уставшим, – сказала высокая рыжеволосая женщина, пристраиваясь рядом с ним.

– Так оно и есть, – признался он. – Ну, как у вас дела, Митци? Стив подчиняется судебному решению?

Она кивнула.

– Пока да. Брайан сказал, что видел, как он торчал около школы несколько дней назад. Сын пошел за учителем, а когда они вместе вышли, этот человек, кто бы он там ни был, исчез. Я поговорила с учителями и попросила их на всякий случай приглядывать повнимательней.

Джош погладил ее по плечу. С детства страдая от насилия в семье, где отец считал себя обязанным кулаками наставлять семью на путь истинный, Джош вырос с мечтой сделать все, что можно, чтобы помочь женщинам избежать того ада, в котором жила его мать.

Когда Митци, которая работала в канцелярии государственной защиты, побил ее муж, вскоре ставший бывшим, и она со слезами на глазах просила помочь ей освободиться от него, Джош помог ей выдвинуть обвинение и добиться судебного решения, чтобы удержать хулигана на расстоянии от нее и сына. С тех пор он каждую пятницу получал от благодарной женщины коробку своего любимого печенья с кокосовым кремом. Вид печенья совершенно не пугал его в отличие от вида тех пресловутых цветов, которые он получал не менее регулярно.

– Если будут трудности, обращайтесь ко мне без стеснения, – предложил он, стоя около ее маленького «Фольксвагена», пока Митци, нагнувшись, открывала дверцу.

Ее улыбка была полна признательности.

– Обязательно, Джош. Спасибо.

Он подождал, пока она отъедет, прежде чем направиться к своей машине.


По дороге домой он почувствовал, что не прочь выпить холодного пива. Открыв дверь, Джош сразу же направился на кухню и, бросив полученную корреспонденцию на стол, вытащил из холодильника бутылочку пива «Beck». Обойдясь без стакана, он сделал большой глоток прямо из бутылки, направляясь в свой кабинет. Мигающий красный огонек автоответчика показывал, что ему звонили.

– Здравствуй, любимый. – Хриплый женский шепот обдал его холодом, а не жаром. – Я видела тебя два дня назад на проводах прокурора Дэниельса. Твой пурпурно-серый галстук вызвал настоящий фурор, ведь всем известно, что ты ненавидишь галстуки. Но твой разговор с этим судебным медиком, доктором Хантер, это что-то. Вот уж никогда бы не подумала, что тебя может заинтересовать женщина, которая целыми днями возится с покойниками. Особенно учитывая, что последние несколько месяцев ты путался с Кэрол. Хотя я слышала, что в постели эта докторша далеко не ледышка. Но я сомневаюсь, что она лучше меня.

Пальцы Джоша потянулись к кнопке, чтобы прекратить эту пытку. Он хотел было выключить запись, но понял, что это не заставит его забыть о ней. Поставив бутылку, он продолжал слушать этот кошмарный шепот.

– Ах да! Ведь очаровательная Кэрол, кажется, дала тебе отставку. Интересно, это как-нибудь связано с теми цветами, которые ты ей послал? Ей всегда нравилось все необычное, поэтому ты подумал, что ей понравятся черные розы. Только она была жутко огорчена, что ты не пришел на праздничный банкет. По-моему, это естественно, она ведь хотела тебя всем показать. Она хотела, чтобы все видели, как ей повезло: у нее в постели сам помощник окружного прокурора. Не расстраивайся, мой сладкий. Она просто змея. В любом случае ваше счастье не продлилось бы долго.

Ее шепот зазвучал жестче.

– Ради нас обоих, любимый, не пытайся заменить эту стерву Кэрол новой докторшей. Для красотки Лорен это может закончиться не так удачно, как для остальных. Я не намерена больше терпеть твои интрижки, любимый. Ты только мой и больше ничей! Неужели ты этого не понимаешь? Я на все готова ради тебя!

Чем сильнее звучала ярость в ее голосе, тем большее напряжение охватывало Джоша.

Он нажал на кнопку и кончиком карандаша аккуратно выковырял кассету из аппарата. Положив ее в конверт, он сделал на нем сопроводительную надпись, одновременно набирая номер телефона.

– Говорит Джош Брендон. Сержант Питерсон еще не ушел? – В ожидании ответа он отхлебнул пива.

– Питерсон у телефона.

– Кевин, у меня есть еще одна пленка для нашей с тобой коллекции.

– Таинственная поклонница на своем боевом посту?

Джош был не склонен шутить.

– Учитывая, сколько преступлений совершается из-за роковой страсти, ты должен понимать, что все это меня вовсе не радует. Ты заедешь за ней сегодня вечером или мне закинуть ее завтра?

– Она похожа на предыдущие? – поинтересовался сержант.

– В общем, да. В этот раз она обсуждает происшествие с Кэрол. – Джош кратко пересказал утренний звонок Кэрол. – Кроме того, она обещает, что в следующий раз может быть похуже. – Он допил пиво и в бешенстве еле удержался, чтобы не запустить бутылкой в стенку. – Не могу поверить, что нет никаких зацепок, чтобы узнать, кто это. Она про меня знает все на свете, а мы про нее – фиг с маслом!

– Все, что я могу сказать: она очень изобретательна, – признал Кевин. – В тот единственный раз, когда мы засекли ее звонок, она звонила из автомата. Она не оставляет в твоем доме отпечатков пальцев, и, сколько бы ты ни менял замки и ни усиливал сигнализацию, она всегда умудряется проскользнуть внутрь. Все присланные тебе букеты оплачивались наличными, а показания свидетелей о ее внешности крайне противоречивы, что говорит об умелой маскировке. По описанию она высокого или низкого роста, рыжая или блондинка, с серыми или голубыми глазами, в очках или без. Один говорит, что у нее сильный южный акцент, другой – что у нее европейское произношение, хотя непонятно, из какой она страны. Как же мы можем поймать того, кто так умело прячется? Обычно преследователи не скрываются, потому что они считают, что их любовь невинна. Она не укладывается ни в одну стандартную схему, как будто она знает, что мы ищем, и в последний момент все меняет. Это очень хитрая стерва, Джош. Она не собирается облегчать нам жизнь, потому что ей очень нравятся эти игры.

Джош просматривал свою почту, радуясь, что не находит в ней ничего необычного.

– Интересно, почему она не обращается прямо ко мне? Она либо звонит по телефону, меняя голос, либо пользуется почтой. И никакой зацепки.

Детектив слышал в голосе Джоша нескрываемое раздражение.

– Да, мне тоже это все не нравится. Знаешь, я заберу пленку вечером по дороге домой. Тогда я смогу отдать ее в лабораторию утром, как приду на работу, и посмотреть, что мы с этого получим. Будем надеяться, что в этот раз нам повезет.

– Ты по-настоящему в это веришь?

– Нет, но я, черт побери, оптимист.

– Хорошо, что они еще не перевелись, – пробормотал Джош, повесив трубку.