"Майкл Крайтон. Восходящее солнце" - читать интересную книгу автора

Я спросил: "Почему ты так говоришь? Я слышал, он - классный детектив."
"А-а, черт!", сказал Грэм. "Ты же видишь сам. Он даже не знает, что
надо делать. Не знает процедуру. Коннор - не детектив. У Коннора - связи.
Вот так он и раскрыл все свои знаменитые дела. Помнишь пальбу на медовом
месяце Аракава? Нет? Наверное, это было до тебя, Пити-сан. Келли, когда было
дело Аракава?"
"Семьдесят шестой", ответил Келли.
"Верно, семьдесят шестой. Большой трахнутое дело того года. Господин и
госпожа Аракава, молодая пара, приехавшая в Лос-Анджелес на медовый месяц,
стояли на обочине в Восточном округе, когда их застрелили из проезжавшей
машины. Типично гангстерская разборка. К несчастью, вскрытие показало, что
госпожа Аракава была беременна. У прессы был великий день: ДПЛА не
справляется с гангстерским насилием, трехдюймовые заголовки. Письма и деньги
шли со всего города. Все горевали над тем, что случилось с молодоженами. И
конечно, детективы, назначенные на дело, не смогли разгрести дерьмо. То
есть, это дело об убитых японцах, они уткнулись в никуда.
Поэтому через неделю вызвали Коннора. И он раскрыл дело за одни сутки.
Трахнутое детективное чудо. То есть, когда на неделю позже.
Физические улики давно исчезли, тела молодоженов вернули в Осаку, угол
улицы, где это случилось, был завален кучами увядших цветов. Но Коннору
удалось показать, что юный господин Аракава на самом деле был в Осаке весьма
плохой парень. Он показал, что гангстерская перестрелка на углу улицы на
самом деле была убийством якудза, заказанном в Японии и выполненном в
Америке. И он показал, что этот гнусный муж всего лишь невинный посторонний:
на самом деле целились в жену, зная, что она беременна, потому что хотели
преподать урок ее отцу. Вот так Коннор вывернул все наизнанку. Милое дельце,
твое мать, а?"
"И ты думаешь, он сделал все с помощью своих японских связей?"
"Ты сам ответил", сказал Грэм. "Насколько я знаю, очень скоро после
этого он уехал в Японию на год."
"Зачем?"
"Я слышал, он работал в службе безопасности благодарной японской
компании. Они о нем позаботились, они с ним так рассчитались. Он выполнил
для них работу и они ее оплатили. Во всяком случае, я так считаю. На самом
деле, никто не знает. Но он - не детектив. Твою мать, да только взгляни на
него теперь!"
Выйдя в атриум, Коннор с мечтательным задумчивым видом разглядывал
высокий потолок. Сначала он посмотрел в одном направлении, потом в другом.
Казалось, он пытается нащупать идею. Вдруг он проворно пошел к лифтам,
словно собрался уходить. Потом без предупреждения повернулся на пятках и
снова направился к центру помещения и там остановился. Потом он начал
осматривать листья пальмовых деревьев, которые в горшках были рассыпаны по
залу.
Грэм покачал головой: "Что он, садовник? Я говорю тебе: он странный
парень. Знаешь, в Японию он ездил не один раз. Но всегда возвращался.
Никогда не прирабатывался. Япония похожа на женщину, с которой ему
невозможно жить, но и без нее жить невозможно тоже, понимаешь? Я сам на это
блядство не куплюсь. Я люблю Америку. По крайней мере то, что от нее
осталось."
Он повернулся к команде ОМП, которые отошли от тела. "Эй, ребята, вы не