"Алистер Кроули. Книга Закона" - читать интересную книгу автора

отказаться; и никак иначе. Делай это быстро!
40. Ну а работа над пояснениями? Это легко, и Хадит, пылающий у тебя в
сердце, сделает твое перо уверенным и быстрым.
41. Устрой из своей Каабы присутственное место, все должно быть сделано
ловко и по-деловому.
42. Испытания увидите сами, кроме тех из вас, кто слеп. Не отвергай
ничего, но предателей следует распознать и уничтожить. Я - Ра-Хоор-Кхуит, и
я в силах защитить моего слугу. Успех - вот твой довод. Не спорь, не
завлекай, не болтай лишнего. Тех, кто ищет, как бы тебя уловить,
низвергнуть, этих атакуй без жалости и пощады, и уничтожь их до основания.
Резко, как змея, на которую наступили, извернись и ударь! Будь злее их. Тащи
их души на жуткую пытку; смейся над их страхом; плюй на них!
43. Пусть Багряная Жена остерегается следующего: ежели жалость и
сострадание, и нежность посетят ее сердце, если она забросит мое делание
ради праздных игр с ветхими страстями, тогда да познает она горечь моего
возмездия. Я принесу себе в жертву ее ребенка, наполню ее сердце
помешательством, мужчины отвергнут ее, увядшей и презренной шлюхой она
проползет по сумеречной улице, утопая в жидкой грязи и сгинет в холоде и
голоде.
44. Но пусть она вознесется в гордыне! Пусть следует она за мною моим
путем! Пускай творит чудеса блудодействия! Да умертвит она свое сердце! Да
будет она шумной и вероломной, в богатом платье и драгоценностях, не имея
стыда предо всеми мужчинами.
45. Тогда я подниму ее к вершинам власти: мною будет зачато от нее
дитя, чье могущество превзойдет всех царей земли. Я наполню ее радостью,
через мою силу ей станет видна дивная Ну, она достигнет Хадит и согнется в
поклонении.
46. Я - военный Владыка Сороковых; Восьмидесятые прячутся при виде
меня, они сметены. Я приведу тебя к победе и ликованию: Я буду направлять
твое оружие в бою, и ты познаешь восторг истребления. Успех - твое
доказательство, отвага - твои доспехи; наступай, я укрепил тебя, и никто не
обратит тебя в бегство!
47. Эта книга будет переведена на все языки, но всегда с оригинала,
написанного рукою Зверя; поскольку в случайном почерке и расположении букв
по отношению одной к другой заключены мистерии, неведомые и самому Зверю.
Пусть не пытается никто сделать это. - Но тот, кто грядет за ним, когда, я
не скажу, откроет Ключ ко всему. Эта прочерченная линия есть ключ, и эта
окружность, оквадратившаяся в своей неудаче - также ключ. И Абрахадабра.
Это будет его ребенок, и странно дело тут. И пусть не ищет он смысла этого,
т.к. будучи одинок, он пропадет здесь.
48. Ныне разгадана тайна этих письмен, и я желал бы перенестись в более
святое место.
49. Я пребываю в тайне четырех слов, в них поношение всех людских
богов.
50. Будут они прокляты, прокляты, прокляты!!!
51. У меня Голова Ястреба, и я выклевываю ею глаза [... ] (23), пока он
висит на кресте.
52. Это мои крылья хлещут по лицу Мухаммеда и ослепляют его.
53. Мои когти когтят мясо Индуса, Буддиста, Монгола и Иудея.
54. Bahlast! Ompehda! Эх, вы, жабы, я оплевываю ваши поверья.