"Стивен Крейн. Голубой отель " - читать интересную книгу автора

никелем кассовый аппарат. Звякнул звоночек; из верхнего отверстия выскочила
карточка; на ней стояло: "20 центов".
- Погода как погода,- продолжал швед.- Я не жалуюсь.
- Да? - лениво протянул бармен.
После второго стакана шведа прошибло слезой, дыхание у него
участилось.
- Да, мне такая погода нравится. Очень нравится. Подходящая погода.- Он
явно вкладывал какой-то особый смысл в свои слова.
- Да? - снова протянул бармен. И, повернувшись к нему боком, невидящими
глазами уставился в зеркало за стойкой, по которому были выведенцы мылом
завитушки, похожие на птиц, и птицы, похожие на завитушки.
- Ну что же, еще, что ли выпить? - сказал щвед.- А вы не хотите?

- Нет, спасибо. Я не пью,- ответил бармен. Потом вдруг спросил: - Что
это у вас с лицом? Разбились?
Швед тут же расхвастался:
- Нет, в драке. Я в этом "Паласе", у Скалли, одного молодчика чуть на
тот свет не отправил.
Четверо за столом наконец-то проявили интерес к их разговору.

- Кого это? - спросил один из них.
- Джонни Скалли,- выпалил швед.- Хозяйского сынка. Он теперь недели две
не очухается. Здорово я его отделал. Он подняться не мог. На руках в дом
внесли. Выпьем?

Словно невидимая стена мгновенно выросла между ним и теми четырьмя.
- Нет, спасибо,- сказал один из них.
Компания эта была весьма любопытна по своему составу. Двое крупных
местных торговцев, окружной прокурор и профессиональный шулер из тех, что
именуются "честными". Впрочем, наблюдая за ними со стороны, никто не смог
бы отличить тут шулера от людей более почтенных профессий. В хорошем
обществе он держался так деликатно, при выборе жертв проявлял такое
здравомыслие, что мужская часть населения Ромпера восхищалась им и
оказывала ему всяческое доверие. Его называли джентльменом. Чувство страха
и презрения, которое обычно питают к этого рода деятельности, несомненно
служило причиной того, что он считал нужным так выделяться своим спокойным
достоинством на фоне спокойного достоинства разных шапочников, маркеров и
приказчиков. Если не считать какого-нибудь случайно подвернувшегося
простофили из приезжих, этот шулер охотился только на бесшабашных пожилых
фермеров, когда они, собраз хороший урожай, появлялись в городе с
горделивым и самонадеянным видом, который свойствен непроходимым глупцам.
До именитых граждан Ромпера время от времени доходили слухи о том, что
одного-другого фермера обчистили до нитки, но они лишь презрительно
посмеивались над очередной овечкой, и если вспоминали о волке, то с
чувством гордости, ибо им было известно, что он не посмеет посягнуть на их
мудрость и отвагу. Кроме того, у шулера была законная жена и двое законных
детей, которые жили со своим примерным супругом и отцом в хорошеньком
загородном коттедже. Это обстоятельство пользовалось широкой известностью
и стоило кому-нибудь хотя бы вскользь, намеком коснуться некоторых
несообразностей в моральном облике этого человека, как остальные дружным