"Дороти и джон де Корси. Цивилизация крыс" - читать интересную книгу авторакак я понимаю, Брюс Макдональд.
- Да, это я, - подтвердил Брюс, стараясь подавить предательскую улыбку. - Вас что-то забавляет, мистер Макдональд? - тут же спросил наблюдательный правитель. - Вот именно, - ответил Брюс. - Забавно видеть, что все развивается приблизительно так, как я себе и представлял. Наместник не мигая смотрел на него. - Вы отказались подчиниться нашему требованию и прекратить работу. - Да, отказался. - Вы понимаете, что поступаете неразумно? - Ваше Высочество, - Брюс уже и не пытался скрыть улыбку. - С вашей точки зрения я, конечно же, поступаю совершенно неразумно. А по человеческим меркам, мое поведение не просто нормально. Вам следует ожидать подобной реакции у восьмидесяти процентов землян. - Это невозможно, - возразил Эйтис Тоуб. - Вы цивилизованная раса и с вами подобные вещи не могут быть. Это просто недопустимо. - Сколько вы здесь находитесь, Ваше Высочество? Четыре дня, кажется? - Это правда. Но по цивилизованности можно судить по целому ряду признаков. Ваше изобретение, кстати, тоже к ним относится. - Тут уж вы несомненно правы, - подтвердил Брюс. - Но я хочу показать вам еще одно устройство, - он полез в карман и достал оттуда автоматический пистолет. - Вот здесь используется энергия пороховых газов, - сказал Брюс. - В результате химической реакции, создается высокое давление, которое отверстия. Пуля достигает скорости, при которой она способна проникать в тело, разрушая при этом все внутренние органы на своем пути. Эйтис Тоуб явно еще потренировался перед зеркалом, так как на этот раз улыбка получилась более-менее сносной. - Ваши объяснения, мистер Макдональд, довольно изобретательны. В какой-то момент я даже вам чуть не поверил... Брюс поднял пистолет на уровень плеча и спустил курок. В тесной комнате звук выстрела был подобен грому. Пуля оторвала погон на мундире кафисского наместника. Правитель прикоснулся к разорванному сукну, затем повернулся и стал изучать стену. Он хорошо владел собой, но от внимательного взгляда Брюса не ускользнула легкая дрожь его когтистых рук. - Вы меня почти убедили, - медленно произнес кафис. - Лоиз, - попросил Брюс, - будь добра, достань из холодильника и принеси сюда нашу последнюю покупку из мясной лавки. Это сразу за пакетом с молоком. - Что? - недоуменно переспросила Лоиз. - Пожалуйста, принеси мне то, что мы вчера купили в мясной лавке, - чеканя каждое слово, повторил Брюс. Лоиз сбегала на кухню и через несколько секунд вернулась со свертком, робко протянула его Брюсу. Тот пистолетным стволом разорвал бумагу и достал двухдюймовой толщины бифштекс. Затем медленно протянул кусок сырого мяса наместнику. Цивилизованный грызун слегка отпрянул. - Для опытов, мистер Макдональд? - спросил он. |
|
|