"Кэтрин Коултер. Невеста-соперница ("Невеста" #9) " - читать интересную книгу автора

понял, что она еще более хрупка, чем Холлис. Старые кости, казалось, готовы
хрустнуть от любого сильного порыва ветра. Сухие, плотно сжатые губы припали
к его шее. Он потихоньку отстранился и взглянул в лицо старушки, от губ
которой шли вниз две глубокие морщины. Что же, вполне естественно: ведь она
вечно отчитывала любого, кто попадался ей на глаза, и никогда не улыбалась.
К его невероятному удовольствию, эти тонкие губы раздвинулись в легкой
улыбке!
- Мой прекрасный Джейсон! - прошептала она, потрепав его по щеке, и
снова поцеловала.
Взгляд неожиданно сделался испытующим, а голос - таким мягким, какого
он еще в жизни не слышал:
- Ты простил себя, мальчик?
Он продолжал смотреть в это мятежное старое лицо, но вместо перца и
уксуса видел безмерное сочувствие и любовь к нему. И не мог это осознать.
Так же, как не понимал, почему, не заезжая в родной дом, приехал сюда, чтобы
увидеть ее, хотя получал письма всего дважды в год: одно - перед его днем
рождения, другое - незадолго до Рождества.
- Ты запретил отцу и брату приезжать в Америку, - заметила она, снова
гладя внука по щеке. - И очень долго не отвечал на письма, вернее,
отделывался бессмысленными фразами.
- Не был готов к общению.
- Отвечай, Джейсон. Ты простил себя?
- Простил себя?
- Вот именно. По причине, никому не ведомой, кроме Джеймса, который
утверждал, что понимает тебя, хотя и считает неправым, ты винил себя за
случившееся. Это, разумеется, чистый вздор и скорее всего подходящий
предлог, чтобы пожалеть себя, поскольку ты мужчина, а, как известно всем,
мужчины обожают упиваться жалостью к себе, лакать ее, как котята - молоко. И
делают это намеренно, чтобы женщины, имевшие несчастье полюбить их, часами
ободряли возлюбленных, гладили по головке...
- Заливали их внутренности чаем, подносили булочки и смотрели сквозь
пальцы на их измены, - докончил Холлис. - Кажется, я успел наизусть выучить
эту проповедь.
- Ха! Ты слишком умен, Холлис. Это не к добру, - прошипела старуха,
пытаясь ударить его тростью.
А вот это уже более походит на бабушку, которую помнил Джейсон.
- А у тебя не найдется бренди, чтобы залить мои внутренности? -
осведомился Джейсон, широко улыбаясь.
- Разумеется, но думаю, тебе лучше попробовать одну из моих ореховых
булочек. Ты, конечно, проезжал мимо и унюхал аромат, доносившийся из окна,
хотя окна должны быть закрыты, чтобы не пропускать вредных испарений.
- Честно говоря, ничего я не унюхал, - признался Джейсон. - И вообще за
пять лет ни разу не видел булочки с орехами. Я приехал, потому что хотел
увидеть тебя. Э... можно мне попробовать хотя бы одну булочку, если уж и я,
и булочки одновременно оказались здесь?
Старуха на несколько минут призадумалась. Действительно призадумалась,
взвешивая, стоит ли делиться с ним булочками. Он видел это в молодо
блестевших глазах.
- Холлис, старый осел, неси булочки в гостиную! - неожиданно завопила
она, брызгая слюной. - Да, мальчик, я решила, что, поскольку здесь не меньше