"Кэтрин Коултер. Песня огня " - читать интересную книгу автора

перед глазами.
- Прошу... прошу защиты, милорд, - пролепетала она задыхаясь. Ее
обезумевшие глаза искали взгляд мужа. И впервые в жизни она была рада
благословенной мгле, опустившейся на нее и избавившей ее наконец от этого
кошмара. Во второй раз в жизни Кассия де Лорис потеряла сознание и упала
там, где стояла.
Кассия чувствовала себя страшно усталой, но поглотившая ее чернота
постепенно таяла, снова возвращая ей жизнь. Медленно и боязливо девушка
открыла глаза. В течение нескольких минут все расплывалось перед ней, а
потом она увидела рядом с постелью своего мужа. Лицо его было бесстрастным,
темные глаза неподвижно смотрели на нее. Кассия с трудом вздохнула и
попыталась приподняться. Ей было стыдно оттого, что она потеряла сознание в
присутствии всех этих незнакомых людей.
- Нет, - сказал Грэлэм, - нет, лежи спокойно.
Она подчинилась, больше тону, чём словам. У него был мягкий голос,
никак не напоминавший его громоподобный, похожий на рев смех.
- Где я? - спросила девушка, ненавидя себя за то, что голос ее звучал
так по-детски жалобно.
- В моей комнате, или, лучше сказать, в нашей комнате. Вы все еще
чувствуете себя плохо?
Его голос по-прежнему был нежным, но когда Кассия заставила себя
посмотреть мужу в глаза, то в них она не смогла прочесть ничего, кроме
несокрушимого спокойствия, Красивое лицо его не выражало никаких чувств, и
юная леди не могла понять, как этот странный человек, в руках которого
отныне была ее судьба, отнесся к случившемуся.
- Прошу прощения, милорд. Я не часто теряю сознание. Просто путешествие
слишком затянулось.
Кассия почувствовала, как пальцы Грэлэма легонько прикасаются к ее руке
и как рука непроизвольно напряглась. Склонившееся над ней лицо его слегка
помрачнело.
- Мы кое-что должны сказать друг другу, миледи. Ваше прибытие оказалось
неожиданностью для многих. Но прежде я дам вам отдохнуть и набраться сил.
- Сожалею, - попыталась оправдаться девушка, - но у меня не было
времени на то, чтобы предупредить вас о моем приезде. Пожалуйста, не судите
строго моего отца. Он только хотел защитить меня.
- Не сомневаюсь в этом, - спокойно ответил Грэлэм. Он взял ее руку и
нежно и бережно надел на тонкий палец обручальное кольцо.
Неподалеку раздались голоса.
- Ваша нянька Итта так громко кудахчет за дверью, сокрушаясь о вашей
судьбе... Привести ее к вам?
Кассия, не отвечая, остановила взгляд на его лице.
- Что вы намерены делать дальше, милорд? - спросила она.
- Это, миледи, - сказал Грэлэм, вставая и пристально глядя на жену
сверху вниз, - будет самое интересное и поучительное зрелище. Я только
надеюсь, что вы не станете вдовой так же скоро, как я чуть не стал вдовцом.
С этими словами он, быстро повернувшись, шагнул через комнату к тяжелой
дубовой двери. И даже не оглянулся на нее.
Кассия почувствовала, что теперь над ней склоняется Итта, нежно
прикладывая к ее лбу влажную ткань.
- Отдохни, малышка, - услышала она воркование старой няньки и с охотой