"Кэтрин Коултер. Песня огня " - читать интересную книгу автора

Виндзорском дворце!
Грэлэм цинично думал, что, если верить словам ее отца, Кассия была
вполне достойна того, чтобы быть вознесенной на небеса как святая. Он уже
раскаивался в том, что принял приглашение остановиться в Бельтере на
несколько дней. Кассию Грэлэм представлял неким кроликоподобным существом с
рыбьими глазами, столь непривлекательным, что Морису приходится изо всех сил
обхаживать его, Грэлэма де Моретона, англичанина и совершенно незнакомого
человека. Видимо, у Лориса не было иной возможности найти для дочери мужа.
Но сам Морис ему нравился. Грэлэму был приятен его острый ум и чувство
юмора. Он с удовольствием слушал невероятные истории, которые рассказывал
Морис, не утративший бодрости духа даже тогда, когда разверзлись хляби
небесные и весь отряд уподобился семейству тонущих крыс. Грэлэм понимал, что
ему трудно противостоять расспросам Мориса, и рассказал все, что Морис
пожелал о нем узнать. Улыбаясь про себя, он гадал, будет ли Морису интересно
услышать, что у его первой жены была бородавка на левой ягодице.
- Что касается моего племянника, - презрительно фыркал Морис,
рассказывая о своих родственниках, - он никчемный дурак.
- И может оказаться опасным, - спокойно заметил Грэлэм.
- Да, это так, - согласился Морис, - скользкий ублюдок!
Он поведал Грэлэму о своем сыне Жане, славном мальчике, которого, как
он давно подозревал, Жоффрей оставил без помощи и обрек на гибель из одной
только зависти и ревности.
- Он зарится на Бельтер, а мать науськивает и поощряет его. Она имела
наглость сказать мне в лицо, что ее сын - мой наследник. Подумать только -
наследник! Будто Кассия не более чем какая-нибудь муха на потолке! Я отлично
знаю, что у них обоих на уме: чтобы Кассия вышла замуж за этого зловредного
негодяя, а моя сестрица забрала бразды правления в Бельтере.
- Почему, - спросил Грэлэм Мориса, - вы не женились снова после смерти
сына?
В глазах Мориса появилась такая боль, что Грэлэм был потрясен: он без
слов прочел в его взгляде ответ на свой вопрос.
Теперь ему предстояло познакомиться с сестрой Мориса, леди Фелис, а
возможно, и с его племянником Жоффреем.
Бомэнуар был небольшим замком, не имевшим особого стратегического
значения, так как располагался у края узкого озера. Грэлэм увидел это тотчас
же. Вода в озере была грязно-коричневой и покрыта пеной, но она не залила
окружающую равнину. На взгляд Грэлэма, Бомэнуар был не слишком богатым
владением. Окрестности замка состояли из лесистых холмов. Там росли бук, дуб
и сосна, а пропитанная влагой почва не казалась особенно плодородной.
Во внутреннем дворе замка оборванные крепостные крестьяне дрожали от
холода в своей убогой одежонке. Грэлэм последовал за Морисом в зал. Следом
за ним шел его рыцарь Гай.
- Милый брат, - приветствовала де Лориса высокая дородная женщина, -
что за приятный сюрприз! Боже, ты так промок. Но надеюсь, не умрешь от
простуды, - добавила она с лицемерной улыбкой.
Морис хмыкнул.
- Фелис, это лорд Грэлэм де Моретон. - представил он своего спутника. -
Нам обоим очень нужна горячая ванна и сухая одежда.
Грэлэм отметил про себя, что хозяйка замка оказалась отнюдь не
безобразной, хотя ей, должно быть, уже было за сорок. Ее волосы скрывал