"Кэтрин Коултер. Месть и любовь " - читать интересную книгу автораКэтрин КОУЛТЕР
Перевод с английского, С.Б. Шестерневой МЕСТЬ И ЛЮБОВЬ Литературный ПОРТАЛ http://www.LitPortal.Ru # Анонс Джейсона Кэвендера, маркиза де Оберлона, преследует таинственный юноша, зовущий себя лордом Гарри. Джейсон не представляет, чем вызвана жгучая ненависть незнакомца, и его несказанно изумляет упорство недоброжелателя... Но маркиз был бы изумлен еще больше, если бы узнал, что под именем лорда Гарри скрывается прелестная Генриетта Ролланд. Девушка уверена, что маркиз повинен в гибели ее любимого брата, но - и это самое ужасное - она постепенно начинает испытывать к убийце весьма нежные чувства... Глава 1 терпение. Не сидеть же им здесь целую вечность. В ожидании ответа Потсон припал ухом к двери. Войти без разрешения он не мог. Лорд Гарри в последний раз поправил шейный платок - поднял его повыше и затянул чуть потуже. Решив, что на этом действительно пора закончить, он крикнул слуге: - Я готов, Потсон. Входите. Хотя мистер Скаддимор и сэр Гарри Брэндон находились внизу, в небольшой гостиной, удобно расположившись возле камина, Потсон на всякий случай вернулся и выглянул в холл, чтобы удостовериться в этом. Лишь после этого он вошел в спальню лорда Гарри. Он остановился в дверях, придирчиво разглядывая своего господина, скорее даже не по долгу службы, а по привычке; внимательно осмотрел блестящие черные ботфорты лорда Гарри, его рыжеватые брюки и высочайшего качества темно-синий фрак от Вестона. - Царица небесная! Ну вылитый денди, - сказал он с неподдельным восхищением. Потом, задержав взор на затейливо повязанном белом крахмальном платке, спросил: - И как же, интересно, называется это творение рук человеческих? - А называется оно не иначе как точная копия лорда Элвани, Потсон. Для этого мне понадобилось несколько часов упражнений. Нужно было сложить три складки, потом два раза продернуть вверх и в завершение еще быстро-быстро сделать пару витков запястьем. По-моему, в конце концов получилось совсем недурно. Мне здорово повезло, что лорд Элвани несколько дней назад оказался в "Уайтсе". Так что мне удалось на ходу сделать набросок с его светлости. |
|
|