"Кэтрин Коултер. Роковая страсть " - читать интересную книгу автора

- Минутку, мисс Тарчер. Может, все-таки скажете мне, что происходит?
Чего вы боитесь?
В первый раз за все это время она посмотрела прямо на меня немигающим
взглядом, и я разглядел за стеклами очков ее бледно-голубые, с серыми
крапинками, глаза, спокойные и умные. Неожиданно в них мелькнуло какое-то
странное выражение, смысл которого я так и не понял. Кэл гордо выпрямилась и
сразу стала довольно высокой и уверенной в себе. Голос ее, негромкий и
рассудительный, был под стать взгляду.
- А вот это, мистер Макдугал, вас совершенно не касается. Всего
доброго. Увидимся завтра вечером, если, конечно, вы не уедете из города
раньше.
Она равнодушно кивнула мне на прощание, нырнула в "БМВ", и уже через
несколько секунд машина скрылась за поворотом.
Я продолжал стоять на месте, задумчиво вглядываясь в уходящий за
горизонт океан. Где-то ярдах в двухстах от берега покачивалась одинокая
рыбацкая лодка, в ней неподвижно сидели двое.
Я вздохнул и медленно побрел к дому.
Неожиданно навстречу мне из дверей дома выскочила Мэгги, засовывая на
ходу мобильник в карман куртки.
- Только что звонил доктор Ламберт: кто-то размозжил голову Чарли Даку.
Благодарение Господу, он живет по соседству с доктором и сумел доползти до
его двери. Док говорит, дела плохи. Я немедленно еду туда.
- Чарли Дак - это тот старикан, с которым мы вчера встретились в
"Эдвардианце"? Помнится, он хотел о чем-то поговорить со мной. Просто бред
какой-то.
- Если не хуже. Ладно, мне нельзя терять ни минуты. Увидимся.
Происходящее нравилось мне все меньше и меньше. И все же интересно,
чего хотел от меня Чарли?

Глава 6

Прихватив с собой пару сандвичей, я поехал по Пятой авеню на
Ливерпуль-стрит, где Пол трудился в лаборатории. Я вытащил его оттуда в
половине первого, и вскоре мы уселись перекусить за столик ближайшего кафе.
- Ничего не получается. - Пол поставил передо мной банку с пивом. -
Мысли разбегаются, так что даже простейших задач решить не могу. - Он содрал
фольгу с сандвича. - Ага, недожаренный ростбиф - как раз то, что я люблю.
Как это ты догадался. Мак?
- Джилли говорила, что ты ешь мясо только в таком виде и обязательно
намазываешь майонезом. Продавщица на Пятой, как видно, в точности знает твой
вкус.
На лице у Пола появилось страдальческое выражение.
- Знаешь, Мак, все никак не могу привыкнуть, что Джилли нет рядом:
никто не ругает меня растяпой за забывчивость и не просит оставить в покое и
не мешать заниматься делами - ведь ее работа ничуть не хуже и, я бы сказал,
даже важнее моей. Ты ведь знаешь, настроение у нее меняется каждую минуту:
она может наорать и тут же засмеяться. А потом перегнется через стол,
легонько за ухо укусит... Тяжко мне, вот и все.
- Пол, а кто такая Лора?
Рука Пола дернулась, и из банки вылилось немного пива; в какой-то