"Кэтрин Коултер. Чандра " - читать интересную книгу авторавремени лучше узнать друг друга.
*** Чандра стояла молча, когда Алис натягивала на нее льняную сорочку. - Какая радость для меня надевать на вас свадебный наряд, миледи, - сказала Алис. - Поторопись, Алис, время не ждет, - проговорила леди Дороти. - Платье довольно странного цвета, - заметила Джулиана, но осеклась, увидев недовольство Эйвисии. - Впрочем, оно красивое, в самом деле очень красивое. Алис подняла над головой Чандры платье, отороченное внизу горностаем. Надев на девушку платье, она расправила его на бедрах и начала его зашнуровывать. Чандра едва дышала. - Надо сделать свободнее, - посоветовала леди Эйвисия, - а то Чандре может стать дурно во время свадебной церемонии. - Едва ли я долго выдержу в этом наряде, - проговорила Чандра, оглядывая себя. - Этот пояс, дорогая, - сказала леди Дороти, - сделан из золотых пластинок, на каждой из которых камень, приносящий удачу и здоровье. А на застежке сияют большие сапфиры. После того как Алис причесала роскошные волосы Чандры, Мэри закрепила фату. - Да, Чандра, ты явно не посрамишь моего сына, - заявила леди Эйвисия, когда девушка была полностью одета в свадебный наряд. незнакомку, - я и своего отца не посрамлю". Она расправила плечи и улыбнулась. Часовня замка не вместила бы всех гостей, поэтому Чандра в сопровождении лорда Ричарда направилась в сад, где отец Толберт и должен был совершить обряд венчания. Когда Чандра с отцом прошли под аркой, сооруженной в саду, к ним присоединился Джерваль в плаще, отороченном горностаем. На голове его был золотой венец с драгоценными камнями. Возле отца Толберта полукругом стояли самые знатные гости. Кивнув лорду Ричарду, отец Толберт повернулся к собравшимся, развернул пергамент и начал громко перечислять все, что входило в приданое Чандры. Он зачитал также поздравление невесте и жениху от короля Генриха, а также его формальнее разрешение на брак. Джерваль сжал руку Чандры; - Если бы король отказал, я похитил бы тебя. Затем отец Толберт попросил леди Чандру и сэра Джерваля выйти вперед. Чандра впервые слушала торжественное свадебное богослужение, которое показалось ей слишком длинным. Наконец отец Толберт благословил жениха и невесту. Венчание закончилось. Лорд Ричард посмотрел на дочь. Она держалась с большим достоинством и явно осознавала серьезность происходящего. Джерваль ликовал от счастья. Он взял Чандру за руку, и во главе процессии они направились в большой зал. - Ты самая красивая невеста, какую я когда-либо видел, - сказал он. - Все... кончилось, слава Богу, - отозвалась Чандра. |
|
|