"Кэтрин Коултер. Чандра " - читать интересную книгу автора

замуж, мне придется увезти тебя и твоего брата в Вулфитон. Тогда, чтобы
вернуть своего драгоценного наследника, твой отец согласится на любые
условия, а уж тем более на наш брак. Не сомневаюсь, лорд Ричард предпочтет
сына тебе.
- Вам не найти Джона, милорд, - гордо ответила девушка.
Мортон пристально посмотрел на нее. Вдруг Чандра представила себе, что
он прикасается к ней как мужчина. От какого-то неведомого чувства у девушки
перехватило дыхание, и она, сделав над собой усилие, запретила себе думать
об этом.
- Так, значит, он прячется, - равнодушно заметил Мортон. - Ну ничего,
очень скоро его найдут.
Подозвав парня с озорным лицом и огненно-рыжими волосами, Мортон
сказал:
- Не смейте убивать никого из солдат лорда Ричарда, пока они не
оказывают сопротивления. А вот слуг заставьте приготовить к вечеру роскошный
свадебный пир. Я же поговорю со священником отцом Толбертом.
Мортон взял девушку за руку:
- А ты, Чандра, пойдешь со мной. Ты, Креси, запишешь все расходы, за
которые потом придется отчитаться перед лордом Ричардом.
Чандра пошла рядом с Мортоном, всем своим видом выказывая презрение.
- Куда мы идем?
- На женскую половину, в твою спальню. Может, твой брат находится
именно там.
Девушка промолчала. Сейчас она думала о потайной комнате, где
спрятались мать и брат. Только бы их не нашли! Тогда Мортон вынужден будет
похитить ее и ничего не выиграет: их брак не будет освящен церковью.
Чандра шла по лестнице, ведущей на женскую половину. У дубовой двери
своей спальни она остановилась. Один из людей Мортона, шагнув вперед,
распахнул дверь. Хотя ставни на узких окнах были открыты, в комнате было
мрачно и холодно. Посреди спальни стояла Мэри, прижав от страха руки к
груди.
Глаза одного из охранников лорда вспыхнули от вожделения.
- Это твоя служанка?
- Нет, милорд, - ответила Чандра. - Мэри - дочь сэра Стивена, вассала
моего отца.
Чандра подошла к Мэри:
- Она честная девушка.
Мортон улыбнулся, затем кивнул слуге, чтобы тот оставался на месте.
Подойдя к Мэри, Мортон поднял ее дрожащий подбородок.
- Скажи мне, Мэри, где Джон? Я хочу видеть его на нашей свадьбе.
Мэри крепко сжала руку Чандры.
- Не знаю, милорд, - прошептала она, избегая сверлящего взгляда
Мортона.
Мортон оглядел Мэри с головы до ног.
- А ты хорошенькая, - пробормотал он и коснулся ее груди.
Чандра, метнувшись к Мортону, вцепилась ему в горло. Но он тотчас
схватил ее за руки.
- Значит, воительница хочет защитить свою возлюбленную? - пробормотал
Мортон.
- Вы не смеете прикасаться к ней, Грейлам! Она не сделала вам ничего