"Кэтрин Коултер. Лабиринт " - читать интересную книгу автора - Могу я задать вопрос, сэр? Почему агент Сэвич хочет взять меня к
себе? Губы мистера Петти снова растянулись в улыбке. - Я думаю, он просто не может поверить в то, что вам удалось его одолеть, агент Шерлок. Но вообще-то вам лучше спросить об этом его самого. Петти поднялся и проводил Шерлок до дверей своего небольшого кабинета. - Чтобы добраться до подразделения Сэвича, - сказал он, - пойдете по этому коридору и трижды свернете направо. После третьего поворота свернете еще раз, на этот раз налево, минуете четыре кабинета и два конференц-зала и с левой стороны увидите дверь, которая вам нужна. Ну как, вы уже привыкаете к нашему Заколдованному дворцу? - Нет, сэр. Это настоящий лабиринт. - Площадь здания составляет более двух миллионов квадратных футов. Нормального человека это просто потрясает. Даже я время от времени теряюсь в коридорах и переходах, а моя жена считает, что я не вполне нормален. Ничего, лет через десять приспособитесь, агент Шерлок, - сказал Петти, пожимая ей руку. - Добро пожаловать в ФБР. Надеюсь, ваша работа будет приносить вам удовлетворение. А кстати, никто никогда не говорил, что вам пойдет твидовая шляпа? - Бывало, сэр. - Извините, агент Шерлок. Она так торопилась покинуть офис Петти, что не стала задерживаться, даже чтобы зайти в дамскую комнату. - На то, чтобы отыскать меня, у вас ушло десять минут, - сказал Сэвич, посмотрев на нее и переводя взгляд на свои наручные часы с изображением тому, что сказал мне Колин Петти, вы не совсем понимаете, почему я попросил направить вас ко мне. На Сэвиче была белая рубашка с закатанными до локтей рукавами, брюки цвета морской волны и такой же галстук. На вешалке в углу висел того же цвета двубортный пиджак. Говоря с Шерлок, он медленно встал из-за стола. Сэвич был крупным темноволосым мужчиной. Росту в нем было по меньшей мере шесть футов два дюйма, и к тому же он обладал завидной мускулатурой. Помимо мастерского владения искусством рукопашного боя, он - это было очевидно - регулярно работал с гантелями и штангой. О его силе и ловкости среди курсантов ходили легенды. В том, что эти легенды соответствуют действительности, Шерлок убедилась во время учебной операции в Хоганз-Эллей. После того как Сэвич ударил ее головой, у нее три дня отчаянно болел живот. Если бы она не знала, что он агент ФБР, то вполне могла бы его испугаться. Сэвич был словно отлит из стали. Весь его облик говорил о воле и решительности, и лишь небесно-голубые глаза несколько нарушали общую картину. Мать Шерлок, наверное, назвала бы их выражение мечтательным. И ошиблась бы. В характере Диллона Сэвича не было даже намека на мечтательность. Он просто выжидательно смотрел на Шерлок. Кажется, он что-то спросил, спохватилась она. Ах да, он хотел объяснить, почему решил взять ее в свое подразделение. - Да, сэр, - сказала она и улыбнулась. Диллон Сэвич обошел вокруг стола и пожал ей руку. - Присаживайтесь, - предложил он. - Давайте обсудим этот вопрос. Рядом со столом Сэвича - типичное казенное имущество ФБР - стояли два |
|
|