"Кэтрин Коултер. Сезон солнца " - читать интересную книгу автора

жиденький супчик с хлебным мякишем - еду для старого беззубого калеки.
Пышные рыжие локоны обрамляли лицо его молодой жены. Зарабет была тиха,
молчалива и не повышала голоса, даже когда муж кричал на нее.
Боль, страх и отчаяние терзали Олава. Ведь он так ни разу и не
исполнил свой супружеский долг! Неужели ему придется навсегда проститься с
мечтой обладать этой женщиной, тем более теперь, когда она стала его женой?
Лотти играла на полу с деревянными солдатиками. Она строила их в
шеренгу и пересчитывала вслух. Олав не мог слышать ее отвратительный голос.
Ему хотелось закричать, но у него не было сил.
Зарабет часто наклонялась к девочке, гладила ее по голове, говорила
что-то и ласково улыбалась. Но ни разу падчерица не посмотрела ласково на
него, хотя и стала ему женой.
Адская резь в животе заставила Олава вскрикнуть от боли. Он согнулся и
выбежал из комнаты. Зарабет хмуро посмотрела ему вслед. Олав заболел в день
их свадьбы, и за две недели, которые прошли с тех пор, сильно сдал и
превратился в жалкого, ворчливого старика. Сначала Олав думал, что рези в
животе вызваны большим количеством меда и эля, выпитых на свадебном
пиршестве. Но время шло, а боль не проходила, напротив, усиливалась,
причиняя ему неимоверные страдания.
Олав до сих пор не осуществил свое право супруга. Как-то раз он велел
Зарабет раздеться, желая хотя бы увидеть ее обнаженной и приласкать. Но она
отказалась.
Сын и его жена приходили каждый день. Кейт вел дела отца в лавке, Токи
злобно потешалась над тем, в какую развалину превратился Олав, и глумливо
сочувствовала новобрачной, которая ни разу не спала со своим мужем и вряд
ли когда-нибудь сможет зачать от него.
Зарабет помешивала суп и давила ложкой разваренный картофель. Она
ходила к старой колдунье Унгарне и просила средство от недуга Олава.
Колдунья велела ей взять проросший чеснок и тертый лук, смешать их,
завернуть в лавровый лист и дать съесть больному. Зарабет в точности
выполнила указания старухи, и, как ни странно, Олаву немного полегчало. Но
ненадолго.
Зарабет наблюдала за тем, как Токи прохаживается по комнате с
хозяйским видом. Скоро она и вправду будет здесь командовать. Олав
наверняка завещал все свое состояние сыну. Зарабет снова занялась супом.
Лотти подошла и прижалась к ней лбом. Девушка положила руку ей на
голову, чтобы успокоить девочку. Малышка боялась Токи и не подходила к ней
близко с той самой ночи, когда Олав отвел ее в дом сына.
- Старик одной ногой в могиле. Пора шить саван.
- Мне кажется, сегодня ему получше, - сказала Зарабет. - Но эта
странная болезнь развивается медленно и скачками, поэтому ничего толком не
поймешь.
- Готовишь пресную тюрю для своего калеки? - поинтересовалась Токи,
заглянув в кастрюлю. - Какая жалость, что тебе приходится есть то же, что и
ему. Тебя, наверное, каждый раз выворачивает наизнанку от этой мерзости. Он
так ни разу и не спал с тобой?
Длинная деревянная ложка замерла в руке у Зарабет. Она медленно
подняла глаза на свою невестку, которая была всего на несколько лет старше
ее.
- Придержи язык, Токи, и не суй свой нос в чужие дела. Больше я