"Кэтрин Коултер. Сезон солнца " - читать интересную книгу автора

- Для нее?! - отпрянула Ингун. - Для этой твари? Да я уж скорее воткну
нож в ее черное сердце!
- Делай, что велено.
- Не стану!
- Тогда можешь навсегда проститься с моим домом. Я здесь хозяин и
требую, чтобы мои приказы выполнялись.
Магнус не хотел прибегать к такой угрозе, но... Ингун молча взяла
миску и направилась к котлу. Харальдсон наблюдал за сестрой, думая о том,
почему раньше не замечал в ней бессмысленной жестокости и злобы. Впрочем,
поразмыслив как следует, он вспомнил, что однажды был свидетелем вспышки
неконтролируемой ярости, охватившей Ингун. Тогда подруга отказалась
уступить ей браслет.
Наверное, Ингун ревновала его к Зарабет, но и он сам хорош. Своими
руками обезоружил Зарабет, превратив в рабыню, бесправное существо!
Сестра вернулась с едой и молча протянула миску Магнусу.
- Если ты еще раз тронешь ее хоть пальцем, я возьму плеть и высеку
тебя, - с ледяным спокойствием громко сказал он. - Если ты захочешь
отыграться на Лотти, я высеку тебя так сильно, что ты никогда больше не
сможешь держать плеть в руке. Ты поняла меня?
- Клянусь Тором, она солгала тебе! Я лишь наказала ее, как того
заслуживала рабыня. Можешь спросить у Сиры. Она была рядом и все видела.
- Ты поняла меня?
- Почему ты так о ней заботишься? Разве ты не спишь с Зарабет? Сколько
мужчин у нее было до тебя? Она сама хвасталась, что у нее прохода не было
от ухажеров в Йорке. Говорила, что лишь улыбнулась тебе, и ты оказался у
нее на крючке. А ты возишься с этой дрянью!
- Ты поняла меня?
Только теперь до Ингун дошло, что она стоит перед чужим человеком,
которого не интересуют ее мысли и чувства, который настроен против нее,
которого переполняет ненависть к сестре за то, что она причинила вред
женщине, желающей занять ее место в Малеке, несмотря на свое положение
рабыни. Того Магнуса, который с детства защищал и опекал Ингун, больше не
существовало. Они внезапно стали совершенно посторонними людьми. Ингун было
невероятно трудно смириться с поражением, но она взяла себя в руки и
покорно отозвалась:
- Да, я поняла тебя.
- Хорошо, и как следует запомни мои слова, Ингун. Магнус направился к
выходу, чувствуя на себе любопытные взгляды окружающих и стыдясь того, что
пришлось быть столь резким с сестрой. Он не хотел ссоры с Ингун.
Магнус покормил Зарабет, которая с трудом могла жевать, а когда она
уснула, отнес Лотти в детскую и устроил, на постели с остальными
ребятишками.
- Спи спокойно, - шепнул он на ухо девочке, убирая с вспотевшего
лобика влажную прядку волос. - Я позабочусь о твоей сестре, обещаю тебе.
Лотти улыбнулась и повернулась на бочок. Тут Магнус увидел своего
сына, который сидел на краю постели с бесконечно несчастным видом. Магнус
посадил его к себе на колено и потрепал за вихор, хотя и считал, что
мальчик уже вырос для такой ласки и требует иного обращения.
- Не сердись на Лотти, сын, - заговорил Магнус тихо, чтобы не
разбудить детишек. - Она еще маленькая и очень любит свою сестру. Разве ты