"Тупой Амур" - читать интересную книгу автора (Вейр Арабелла)

6 Срывается жуткий план Хэт

– О боже мой, боже мой! Я чуть не умерла! Как мне стыдно, как хочется сжаться клубком и умереть! Никого у меня больше не будет! Не могу вам в глаза смотреть! Ну и дура же я!

Хэт причитала, раскачиваясь назад-вперед на одном из шатких кухонных стульев, спасенных ею и Миш от помойки и раскрашенных в яркие цвета Карибского моря.

Полной неудачей завершилась ее попытка вернуть любовь Джимми, и Хэт, мучительно переживая неудачу, со всех ног бросилась домой. Стыд терзал ее. Войдя в квартиру, она сначала удивилась, а потом почувствовала облегчение оттого, что застала Джерри, который беседовал на кухне с Миш. На столе стояла початая бутылка вина.

– Успокойся, выпей и расскажи нам, что случилось, – повелительным тоном сказала Миш, протягивая Хэт бокал с вином.

– Не могу. Я погибла. Боже мой, о чем же я думала? Теперь он никогда ко мне не вернется.

Джерри и Миш переглянулись. Оба полагали, что возвращение Джимми – не самый лучший выход, и лелеяли надежду, что это блюдо будет навсегда вычеркнуто из меню.

– Не спеши, в холодильнике есть еще бутылка, – подбодрил ее Джерри. – Кажется, она нам пригодится, – добавил он.

Хэт чуть заметно улыбнулась, пробормотала что-то в знак благодарности, а потом снова протяжно застонала:

– О боже мой, не могу поверить, что я это сделала! Почему ты не остановила меня, Миш? Я все испортила!

– Я и не знала, что ты собираешься что-то делать, – резко возразила подруга. – Да и как тебя остановить? Надеюсь все-таки, что не все так плохо. Давай рассказывай, что случилось, – проговорила она, осторожно усаживаясь на другой весело расписанный, но шаткий стул.

– Хорошо, – решительно сказала Хэт. – Может, если я расскажу, мне не покажется, что всему пришел конец. Говорят, если поделишься…

– Итак? – настойчиво произнес Джерри.

– Только имейте, пожалуйста, в виду, что я хотела все обратить в шутку. Не думайте, будто я свихнулась, ладно?

– Хватит ходить вокруг да около. Или рассказывай, или получишь сейчас бутылкой! – рявкнул Джерри. Терпение среди его добродетелей не числилось.

– Ну ладно, ладно. Когда я поговорила обо всем с Присциллой, она заявила, что все это нервы, и мне пришло в голову, что нужно просто напомнить Джимми о том времени, когда мы вместе смеялись, понимаете? Чтобы он перестал думать о мрачной стороне дела.

– Только не говори мне, что поехала разобраться с ним на месте, – перебила ее Миш.

– Боже упаси! Гораздо хуже.

– Продолжай, – сказал Джерри.

– Я зашла в его квартиру… и… ну, взяла большую кастрюлю, налила воды, вскипятила ее… и сварила в ней несколько кроликов, – объяснила Хэт как можно доходчивее.

– Что? – вскричал Джерри. Он был большим любителем животных.

– Да не настоящих, – встряла Миш. – Даже в своем теперешнем состоянии Хэт не будет мучить кроликов.

– Понимаете, когда мы с Джимми смотрели «Роковое влечение», мы чуть не описались со смеху и потом всякий раз, когда видели какой-нибудь фильм, где женщина немного не в себе, кричали: «Ей бы только кроликов варить!» Мне захотелось, чтобы он подумал, будто бы я хочу быть похожей на чокнутую Гленн Клоуз,[9] и рассмеялся – он ведь знает, что я не такая.

– Ну что ж, допустим, – протяжно произнес Джерри. Он и сам не мог поверить в то, что слышал.

– И что из всего этого получилось? – спросила Миш, бросив недовольный взгляд на Джерри.

– Во-первых, Джимми вернулся поздно, и все обернулось не так, как мне хотелось. Обычно после работы он сразу идет домой, и я так рассчитала время, чтобы, когда он вошел, кролики вовсю варились. Но он все не возвращался, и я начала уже беспокоиться, хотя воды я налила целую кастрюлю. Я спряталась в шкафу в коридоре и приоткрыла немного дверцу, чтобы видеть входную дверь и кухню. Ну так вот, я жду, что вот-вот он вернется, увидит кастрюлю, снимет крышку, заглянет внутрь и начнет смеяться, а тут и я выхожу! Когда он все-таки пришел, из кастрюли шел ужасный запах. Он подошел к ней, взял вилку и достал какое-то месиво, а вовсе не те игрушки, которые я положила. Эти чертовы кролики варились так долго, что сварились в одну массу! Ничего похожего на кроликов, скорее на баклажаны! Или на вываренный говяжий язык! Или на сморщенную требуху. Или на член старика, полвека не видавший белого света.

Джерри и Миш загоготали.

– Не надо, – умоляюще произнесла Хэт, – совсем не смешно. Я избить себя была готова за то, что не сообразила, что эти игрушки пластмассовые. На бирке было написано: «Не держать рядом с открытым огнем», и я решила, что в горячей воде с ними ничего не случится. Как бы не так! Черт бы их побрал! Все было бы хорошо, если бы эти кролики не утратили свой облик.

– Ты так думаешь? – осторожно спросила Миш, когда перестала смеяться.

– Будь кролики получше качеством, успех был бы потрясающий! – добавил Джерри, продолжая давиться от смеха.

Хэт пропустила его слова мимо ушей и ответила Миш:

– Не знаю, но хуже того, что случилось, и придумать нельзя.

– И что же сказал Джимми, когда ты вышла? – спросил Джерри.

– Ничего… ничего не сказал. Меня до того парализовал стыд, что я осталась сидеть в шкафу. Не могла же я выйти и спросить, не пересмотрит ли он свое отношение ко мне после того, как я испортила ему кастрюлю и провоняла всю квартиру. Когда он ушел из кухни, я потихоньку выбралась из квартиры. Это уже хорошо. Во всяком случае, он не знает, что это была я.

Миш и Джерри снова разразились истерическим смехом.

– Да ты в своем уме, Хэт? – набросилась на нее Миш. – Конечно же знает! Кто бы еще мог такое сделать?

– Не знаю… может, вор? – неуверенно проговорила Хэт.

– Почему бы и нет? – подхватил Джерри. – Представляю себе картину. Вор, большой любитель фильма «Роковое влечение», забрался в квартиру Джимми. Обнаружив, что ничего ценного там нет, он так рассердился, что махнул рукой на свое плотное воровское расписание и решил вскипятить игрушечных кроликов, которых благоразумно прихватил с собой, чтобы таким образом выразить свое недовольство отсутствием в доме ценных вещей. Он отыскал кастрюлю и поставил кроликов на слабый огонь, после чего скрылся, радостно предвкушая тот момент, когда его жертва, столкнувшись с этим актом вандализма, будет горько сожалеть о том, что не купила полный набор современного электрического оборудования у «Бэнга и Олуфсена».

– Даже если Джимми знает, что это я, он все равно меня не видел. Он не звонил, Миш?

Миш покачала головой.

– Вот видишь! Не звонил, и наверняка не собирается. А вдруг все это в конечном итоге показалось ему смешным? Возможно, не так все вышло и плохо, и он сейчас над этим смеется, – оживленно сказала Хэт и потянулась к бутылке, чтобы налить себе еще.

Джерри и Миш переглянулись. Трудный был у Хэт день. Они хотели поддержать ее, серьезно поговорить о том, что правде надо смотреть в глаза, но поняли, что сейчас она в таких простых истинах не нуждается. Успокаивать ее было еще рано.


Хэт не может взять себя в руки


На следующий день была суббота – очень кстати после бурных событий и душевных травм последних двух дней. Хэт наконец-то спала мертвецким сном. Миш занималась своими делами, стараясь не шуметь, чтобы не разбудить ее, и тут в дверь позвонили. Она открыла и пришла в смятение, когда увидела, кто стоит за дверью.


– Это еще что такое? – сонным голосом спросила Хэт, войдя в гостиную где-то после полудня.

Весь пол – а даже в лучшие времена гостиная не была просторной – был завален картонными коробками самых разных размеров, перевязанными широкими белыми и зелеными лентами. В самой маленькой из них вполне могла поместиться кошка, в самой большой – доберман заодно со своим хозяином.

– Это, – ответила Миш, широким жестом указывая на коробки, – твои свадебные подарки, если верить сотрудникам «Джона Льюиса»,[10] доставившим их сюда два часа назад.

– Черт! – проговорила Хэт и рухнула в ближайшее кресло.

Напрасно Миш ждала, что Хэт скажет что-то еще. В конце концов ей удалось подвигнуть свою подругу на более пространный комментарий.

– Вчера ты настолько была увлечена варкой кроликов, что не предупредила «Джона Льюиса» о том, что свадьба отменена.

Прежде чем ответить, Хэт подумала.

– Нет… то есть да, нет… а, все равно. Я им не звонила.

Вот сейчас бы и донести до Хэт всю правду, подумала Миш, даже без Джерри, который мог бы ей помочь.

– Хэт, – начала она, – ты должна посмотреть правде в глаза. Свадьбы не будет, с этим надо смириться.

Миш сделала паузу, чтобы убедиться, что ее послание дошло до адресата. Однако, глядя на отсутствующее лицо Хэт, в этом нельзя было убедиться.

– Если бы ты занялась этими придурками из службы доставки и отказала «Джону Льюису», тебе наверняка стало бы лучше. Это бы тебя отвлекло.

Миш свято верила в то, что все можно наладить. Она была не из числа тех, кто станет лить слезы над пролитым молоком, хотя это похвальное качество и не делало ее более решительной, чем Хэт. Потому что ни той ни другой не придет в голову взять швабру и вымести сор. Гораздо проще высказаться и идти по своим делам.


Окажись какая-нибудь другая девушка в том нелегком положении, в каком оказалась Хэт, она обратилась бы за помощью к матери, чтобы та помогла ей собрать осколки разбитого счастья. Обычно мать посвящают в свадебные планы, однако мать Хэт не была в них посвящена. Хэт хотелось сделать все самой. Ее родители, разумеется, знали, что она выходит замуж, но Хэт хотела поразить их великолепием этого события. Маргарет считала, что свадьба будет скромной, и не очень-то стремилась помочь, а Филипп, отец Хэт, учтивый до мозга костей, предложил финансовую помощь в размере восьми тысяч фунтов. «Ровно столько, учитывая инфляцию и проценты, сколько получила на свадьбу твоя сестра», – сообщил он Хэт в своем прозаическом письме, приложенном к чеку. До сих пор она была довольна своей самостоятельностью и аккуратно следила за расходами, но теперь не была уверена в том, что одна справится с отменой заказов.

– Вот что, – неожиданно сказала Миш после нескольких минут молчания. – Дай-ка мне список с телефонами, и я всех обзвоню, если тебе это так трудно. А ты займись другими делами, ладно? Сначала позвоню «Джону Льюису». Его ребята сказали, что могут сегодня еще раз заглянуть, если… э-э-э… если понадобится. Кто еще? Где список принявших приглашение? Могу позвонить приятелям Джимми и сообщить, что свадьбы не будет, – продолжала она. – А ведь есть еще агенты по доставке, цветочники, священник, фотограф, видеооператор, ювелир, банкетный зал, мясник, кондитер, свечных дел мастер, ха-ха.

Хэт собралась и приняла твердое решение.

– Не нужно никому звонить, – объявила она.

– Хорошо, звони сама. Может, я сделаю что-то другое?

– Помоги мне убрать коробки, чтобы не мешались под ногами. – И Хэт указала на длинный ряд коробок вдоль пустой стены.

– Что?

Хэт посмотрела ей в глаза.

– Ты думаешь, конечно, что я ненормальная, Миш, но это не так. Я решилась. Свадьба состоится, даже если я отдам концы. Я никому не скажу, что жениха нет. Это известно только тебе, Джерри и Присцилле. Если я всем сердцем поверю, что свадьба состоится, значит, она состоится. Джимми Мэк вернется. Я это знаю, и мне надо позаботиться о том, чтобы ничего не расстроилось к тому времени, когда он вернется. Я выйду замуж в два часа дня в субботу, седьмого октября, в церкви Святого Катберта, даже если это будет последнее, что я сделаю в своей жизни.