"Кэтрин Коултер. Дикая звезда (Том 1) " - читать интересную книгу автора

- До завтра, дорогая, - тихо проговорил Айра и нежно поцеловал в лоб.
- Выспитесь как следует.
Байрони пыталась успокоиться, но это ей не удалось.
Она ходила взад и вперед по каюте, пока не поняла, что темные глаза
Эйлин сверлили ее спину. Она внезапно схватила новую накидку сапфирового
цвета и шепнула:
- Я ненадолго выйду на палубу, Эйлин.
Байрони не думала, что встретит Брента. Ведь он был не просто
любителем покера, игра была его профессией.
Она пошла по широкой палубе, не обращая внимания на мужчин,
приподнимавших шляпы, когда она проходила мимо. Она нашла себе укромное
место, вдали от остальных пассажиров, и, облокотившись на ограждение
палубы, уставилась на спокойные темные воды.
- Мы сейчас пройдем по Кэркинесскому проливу, - услышала она за
спиной тихий низкий голос. - А пока плывем по заливу Сан-Паоло, - вы,
наверное, не знаете здешних мест.
Она быстро повернулась, и ее глаза уперлись в его шею. Она медленно
подняла лицо, пока ее взгляд не поравнялся с его глазами.
- Кэркинесский пролив, - машинально повторила она.
- Да, мы теперь плывем прямо на восток и скоро войдем в устье реки
Сакраменто.
- Здесь так много рек и заливов.., так много воды...
- Да, это так.
- Я не ожидала встретиться с вами снова, мистер Хаммонд.
Он поднял вверх густую черную бровь.
- Может быть, вы припоминаете, что я живу в Сан-Франциско. Я удивлен
еще больше, чем вы. Вы оказались так далеко от Сан-Диего... Вижу, вы
быстро узнали мое имя.
- Да, действительно. Как я понимаю, вы открываете салун в
Сан-Франциско?
- Да, открываю, - ответил он, и его глаза заблестели. - Вы
превосходно выглядите, мэм.
Байрони насмешливо улыбнулась:
- Подозреваю, что несколько иначе, чем при нашей первой встрече.
Ты была прекрасна и с испачканным мукой носом.
- Как я понял, вы вышли замуж за одного из богатейших людей
Сан-Франциско.
В его тоне она услышала почти не скрываемое презрение и похолодела.
- Айра богат, мне говорили об этом, - осторожно заметила она. Ей
очень хотелось прикоснуться к нему. Дура! Безмозглая дура!
- Я и не ожидал, что при вашей.., внешности и бесхитростном
очаровании вы выйдете за бедняка. Но он стар, миссис Батлер, настолько
стар, что вам вряд ли придется ожидать от него детей.
Почему он раздражен? В тусклом свете Байрони всматривалась в его
лицо, пытаясь найти ответ на свой молчаливый вопрос. И ничего не сказала.
- Ну и как, миссис Батлер? - медленно и надменно проговорил он. - Как
вам нравится ваш брак? Вы уже убедились в том, что продажа тела богатому
человеку предполагает более чем неприятные обязанности?
Она задохнулась от этого явного оскорбления.
- Я не понимаю, мистер Хаммонд. Почему вы...