"Кэтрин Коултер. Магия луны (том 1) [love]" - читать интересную книгу автора

проведут вдвоем. Забавно! Какой мужчина не захочет остаться наедине с
такой страстной и изобретательной красавицей? Только на таких не женятся!
Он подумал, что, наверное, их брак можно аннулировать. А вдруг она носит
под сердцем ребенка Дамьена? Тогда малыш, без сомнения, будет похож на
него. Или на мать. О каком аннулировании брака может идти речь, если
появится ребенок, как две капли воды похожий на него, своего отца? Рафаэль
выругался про себя и поспешил отойти подальше. Если она будет слишком
близко, он может не сдержаться и ударить ее.
Он услышал, как она с шумом отодвинула стул и встала. Нахмурившись,
он, не оглядываясь, вышел из комнаты. Когда Виктория появилась во дворе,
Рафаэль уже сидел на нетерпеливо переступающем жеребце. Он не счел
необходимым слезть с лошади и помочь жене сесть в карету. Зато это
поспешил сделать недоумевающий Том. Что ж, по крайней мере сегодня она не
будет маячить у него перед глазами.
- Рафаэль!
С раздражением оглянувшись, он увидел глядящие на него полные слез
глаза.
- Что еще? - В голосе звучало столько нетерпения и нескрываемой
злости, что она только молча покачала головой. Все равно она не решилась
бы спросить, чем вызвана его внезапная ненависть. Слишком много
посторонних ушей было вокруг.
Признав свое поражение, она тихо ответила:
- Ничего.
Остановившись на ленч, он просто проводил ее в гостиницу и оставил
одну. Видимо, он ее настолько презирает, что даже не желает сидеть с ней
за одним столом. Виктория долго размышляла и в конечном итоге решила, что
жалеть себя, предаваться меланхолии и печали нет никакого смысла. Надо
действовать.
- Я больше не буду слабой, - сказала она вслух, - мой муж ведет себя
со мной возмутительно. Этому надо положить конец.
Хотя маркиз довольно подробно объяснил Рафаэлю дорогу, они все-таки
несколько раз сбивались с пути и добрались до Медового дома только поздно
вечером. Дом стоял за высоким забором с внушительного вида коваными
железными воротами. К нему вела красивая аллея, обсаженная с двух сторон
липами и дубами. Это был довольно приятный двухэтажный особняк, весь
увитый плющом.
Подъехавшую карету встретила добродушная женщина, ожесточенно
вытирающая руки о необъятный передник.
- Меня зовут миссис Рипл, - сообщила она, присев перед Викторией в
неуклюжем реверансе. - А вы миссис Карстерс?
Виктория подумала, что ее впервые назвали новым именем, и вынуждена
была признать, что, несмотря ни на что, ей это приятно Она молча кивнула -
Вы, должно быть, совершенно измучены, бедная девочка Пойдемте скорее, я
покажу вашу комнату. Я только вчера получила сообщение от маркиза. Но к
вашему приезду все подготовлено. Сейчас принесут ваш багаж.
Виктория не стала дожидаться Рафаэля, разумно предположив, что он не
захочет составить ей компанию. Поэтому она сразу же последовала за миссис
Рипл на второй этаж. В конце коридора экономка распахнула двери и
торжественно провозгласила, что это апартаменты господина. Виктория
растерянно взглянула на огромную кровать и непроизвольно вздрогнула.