"Кэтрин Коултер. Магия луны (том 1) [love]" - читать интересную книгу автора

встретить которые он готовился лицом к лицу.
Восторженное ожидание сменилось совершенно другим чувством, которое
он затруднился бы определить сразу, когда он увидел Викторию, стоящую
посреди гостиной леди Люсии.
"Бог ты мой, - ошарашенно подумал он, - она изумительна!"
Ей необыкновенно шло новое голубое платье, изящно отделанное
кружевами и лентами. К тому же оно великолепно подчеркивало белизну
лебединой шеи и соблазнительной округлой груди. Ее волосы, искусно
уложенные умелой рукой мастера в некое подобие короны, в неярком свете
свечей казались темнее, чем были на самом деле. Несколько затейливых
локонов, как будто случайно выбившихся из высокой прически, обрамляли
лицо. Девушка выглядела ослепительно красивой, в меру кокетливой и
значительно взрослее того несмышленого и испуганного ребенка, к которому
он привык к пути.
- Рафаэль! - воскликнула она. - Как я рада вас видеть!
Она присела перед ним в шутливом реверансе, а потом несколько раз
повернулась, чтобы он мог рассмотреть ее со всех сторон.
- Вам нравится мое новое платье? - Она радостно закружилась по
комнате. - Тетя Люсия настояла, чтобы платье немедленно переделали на
меня. С него убрали всякие безвкусные украшения, там были букеты цветов и
даже - представляете? - какие-то раковины. Оставили только эти кружева, но
они очень красивые, не правда ли?
Рафаэль так пристально рассматривал эту новую для него Викторию, что
даже не сразу сообразил, что она обращается к нему с вопросом. Немного
помедлив и, как ему показалось, приведя в порядок мысли, он ответил:
- Вы прекрасно выглядите. Вам очень к лицу новое платье. И я рад, что
с него убрали раковины... - Почувствовав, что не может больше произнести
ни слова, он с трудом отвел глаза и попытался переключить свое внимание на
хозяйку дома. Он увидел, что леди Люсия насмешливо улыбается, и понял, что
его замешательство не прошло мимо ее проницательных глаз. Подойдя к ней,
Рафаэль решительно уселся рядом и попытался завести салонный разговор.
- Сегодня весь день не было дождя, - начал он.
- Совершенно верно, мой мальчик. Хотя было довольно облачно и
временами создавалось впечатление, что вот-вот пойдет дождь.
- Вы не слишком устали, мадам?
- Нет, хотя, признаюсь, оказалось довольно утомительно освободить это
очаровательное платье от избытка цветов и каких-то глупых ракушек.
- Виктория сегодня выглядит очень привлекательно, - скрипнув зубами,
мужественно продолжил он.
- Действительно.
- Рафаэль, - вмешалась Виктория, - а вы что сегодня делали?
- Не перебивайте, - сухо отрезал он, - воспитанная молодая леди
должна уметь себя вести и никогда не вмешиваться в разговоры старших.
Слишком ошеломленная этой резкой отповедью, чтобы сразу ответить
что-нибудь связное, девушка некоторое время молчала, но потом, не выдержав
все же, поинтересовалась:
- Что-нибудь случилось? Вас беспокоят дела, из-за которых вы приехали
в Лондон? Может, вы понесли денежные потери? Кажется, это именно так
называется?
- Нет, речь идет совсем не о моих денежных потерях, - ухмыльнулся он.