"Кэтрин Коултер. Магия луны (том 1) [love]" - читать интересную книгу автора

На ужин им приготовили вареную говядину, помидоры и пирог с почками.
Некоторое время изрядно проголодавшиеся путешественники ели молча. Утолив
первый голод, Виктория подумала, что решение продолжить путь верхом она
приняла довольно опрометчиво. В любой момент больная нога легко могла
подвести. Отбросив эту мысль, чтобы не расстраиваться, она съела еще один
кусок очень вкусного пирога и, решив, что молчание затянулось, заговорила:
- Вы сказали, что уже пять лет не появлялись в Драго-Холле. А где же
вы были все эти годы? В каких странах побывали?
- То здесь, то там, - туманно пояснил Рафаэль.
- Не хотите говорить? Почему?
- Нет, вы меня не поняли. Я - морской капитан. Мой корабль "Морская
ведьма" сейчас стоит на ремонте в Фалмуте. Если бы мы не попали в шторм и
не получили такие серьезные повреждения, я бы не имел сейчас удовольствия
сидеть с вами здесь за одним столом, Виктория сразу же позабыла о еде.
- "Морская ведьма", - мечтательно проговорила она, вслушиваясь в звук
собственного голоса. - Как это здорово звучит. Наверное, мне следует
называть вас капитан Карстерс?
Рафаэль сосредоточенно разглядывал сочный крупный персик.
- Увы, моя дорогая, я больше не капитан. Это место займет мой первый
помощник Ролло Колпеппер. Я собираюсь вернуться в Корнуолл и стать
землевладельцем.
Словно не слыша его грустной исповеди, Виктория с восторгом
разглядывала бравого капитана.
- Целых пять лет на своем корабле! Должно быть, вы пережили самые
удивительные приключения! А я вот никогда нигде не была и ничего не
видела. А в Китае вы были?
- В Китае? - Рафаэль улыбнулся и протянул девушке кусочек персика. -
Нет, в Китае я не был. Сейчас я вернулся с Карибского моря.
- Вы торговый капитан?
- Вы почти угадали. Видимо, судьбе угодно, чтобы я занялся именно
торговлей.
- Рафаэль, - взмолилась Виктория, - ну почему вы скрытничаете?
Расскажите мне о ваших приключениях! Поймите, я никогда не разговаривала с
настоящим моряком. Мне так хочется послушать...
Мысленно усмехнувшись ее детской назойливости, Рафаэль начал
рассказывать. Он говорил о бескрайних морских просторах, о том, каким
изменчивым бывает море: нежное и ласковое в спокойную погоду, оно
становится жестоким и беспощадным во время бури, с ненасытностью голодного
зверя проглатывая попавшие в его власть маленькие лодочки и большие
океанские корабли. Он рассказывал ей об экзотической природе тропического
леса, о вкусе плодов манго и папайи, улыбнувшись, вспомнил о Леоне Эштоне
и Диане Саварол и о его собственной роли в устройстве их брака.
- Кто знает, возможно, мы увидимся с ними в Лондоне, - в заключение
добавил он. Виктория сразу насторожилась.
- Вряд ли, - сухо заявила она. - Как только мы приедем в Лондон, наши
дороги разойдутся.
- Ну, не сразу... Где же ваше любопытство, Виктория? Неужели вам не
интересно, куда я собираюсь вас отвезти?
Виктория ехидно усмехнулась:
- Вы хотели помучить меня неизвестностью, а ", в свою очередь решила