"Томас Костейн. Высокие башни " - читать интересную книгу автора - Идите сюда, городские крысы! - кричал он. - Идите ближе, вы отбросы
уличных помоек, и я сниму с каждого его жалкую башку. Но больше всего он злился на владельцев магазина, которые, видимо, не желали платить ему требуемую цену. Он вопил, что они его ограбили, и что он будет тут стоять и никому не позволит войти в магазин, пока с ним не рассчитаются. Казалось, его вопли совершенно не трогали владельцев лавки. Один из них сидел у окна и внимательно следил за выпадами высокого парня. В одной руке у него было зажато ружье. - Лжецы! Воры! - продолжал кричать охотник. - Вонючки, принявшие человеческое обличье. Жалкие воришки! Жулики! Убийцы! Я вам привез пятьдесят отличных шкур. Я, Андре Бофий! А вы, вонючие свиньи, отказываетесь платить мне заранее обговоренную цену! В то время, когда на улице показался хозяин Лонгея, там же оказался молодой человек. Он шел, опустив голову, и не обращал внимания на то, что здесь происходило, до тех пор, пока не оказался в самой гуще восхищенных зрителей перед самой лавкой. Он остановился, услышав громкие крики, поднял голову и нахмурился, увидев бесновавшегося охотника. - Убирайся отсюда! - вопил Андре Бофий. - Меня обманули! Никто не смеет тут появляться до тех пор, пока эти Иуды, пересчитывающие проклятые серебряники, не выплатят мне все, что положено. Никто здесь не смеет пройти, включая горожан и вас - Жан-Батист ле Мойн, господин де Бьенвилль. Всем следует это запомнить! Юноша глубоко о чем-то задумался. Его поразила эта тирада, но в то же время она его позабавила. - Итак, вы - Андре Бофий. Я много слышал о вас, причем не очень лестные лавку? Чушь! Андре Бофий, мне нужно кое-кого навестить на этой улице..., я пройду мимо вас, будьте в этом уверены! Охотник отставил правую ногу. - Сделайте только шаг, джентльмен, - заорал он, - и я, Андре Бофий, кто не боится ни людей, ни Бога, ни дьявола, проломлю вам голову! Шарль ле Мойн с трудом сдерживал себя, чтобы не вмешаться, он понимал, что брат сам должен постоять за себя. Он взволнованно посмотрел на юношу, но успокоился, увидев, что Жан-Батист достаточно хладнокровен. Господин де Бьенвилль заколебался и потер нос, а потом сказал: - Торговцам мехами были выписаны двадцать пять лицензий. Андре Бофий, какой номер вашей лицензии? Охотник хотел было что-то выкрикнуть, открыл рот, но продолжал молчать. - У человека, торгующего без лицензии, может возникнуть множество неприятностей. До меня донеслись слухи, что губернатор хочет снова ввести в действие старые законы, и тогда виновных в торговле без лицензии в кандалах отправят во Францию. Конечно, это могут быть всего лишь угрозы. Я также обратил внимание на трех человек, пойманных на ярмарке и оштрафованных, они всегда поднимают шум. Спокойные люди без лицензий перенесли все неприятности тихо и без скандалов, - он пристально посмотрел на охотника. - Вам не поздоровится, если окажется, что и у вас нет лицензии. Он прошел мимо замолчавшего скандалиста. Бофий не сводил с него взгляда, как будто ему была невыносима мысль о том, что господин де Бьенвилль пройдет мимо без осложнений. Нога у него задрожала, и |
|
|