"Коппел Альфред.Бунтовщик из Рады (Рада #2)" - читать интересную книгу автора Грет шепотом доложил Киру:
- Они собираются схватить нас, как только мы вступим в пределы крепости. Кир спросил, используя родной раданский диалект, чтобы их не понял Ландро: - Ты уверен в этом? Валк пожал плечами: - Я это просто ощущаю. В их разговор вмешался Кавур: - Можно было заранее догадаться, что мы вкладываем свои головы в пасть чудовища. - Я не думал, что так произойдет, - ответил Кир. - Но отдадим свою судьбу в руки Господни! - Точнее сказать - в лапы Ландро, - кисло подытожил Кавур. - Что далеко не одно и то же. Как вы считаете, Король, следует ли нам затеять схватку с этими тупыми головорезами? Кир отрицательно покачал головой. - Ну вот и прекрасно, - согласился Кавур. - А то все равно фехтовальщик из меня никудышный. Кир по-дружески улыбнулся своему магу. Хотя маги не считались хорошими бойцами, в храбрости Кавура никто никогда не сомневался. Вдруг, неожиданно для самого себя, тем более что это произошло в такой неординарной обстановке, молодой звездный король осознал, что по необъяснимой для него самого причине его мысли оказались заполнены раздумьями о принцессе Ариане, с которой он не виделся вот уже несколько дочери его бывшего военачальника. Ведь если действительно произошел переворот и путчисты осуществили повсеместный захват власти, то вряд ли они могли оставить в живых ту, которая по праву происхождения могла бы претендовать на престол виканских Галактонов. Ландро не удержался и в свойственной веганцам манере похвастал перед Киром грозными орудиями, установленными на плоской крыше крепости. Это были камнеметы новейшей конструкции, с пращами, заряженными кусками бого-металла с зазубренными краями. Каждой такой установке был определен свой сектор обстрела; то есть, каждая держала под прицелом один из подходов к многоэтажной резиденции Галактона. - Это - изобретение мага по имени Кельбер, - небрежно заметил Ландро. Это имя не говорило Киру ни о чем. - Против какого противника это все нацелено, Ландро? - задал он своему конвоиру прямой вопрос. - Создается впечатление, что эти катапульты нацелены против своего собственного народа. - Знаете, Кир, эти ньйорцы - такой трудно управляемый народ... - неуверенно начал бормотать Ландро, недовольный тем, что знаменитый воин, вместо того, чтобы позавидовать и выразить свое восхищение, перевел разговор в непредвиденный для командующего ракурс. Кир оценивающе посмотрел на заряженные шрапнелью смертоносные орудия. - Вы считаете горожан неуправляемыми? Да этот город скорее похож на военный лагерь, чем на столицу империи. - Да, это, конечно, так, кузен; но сейчас такие неспокойные времена, - многозначительно произнес Ландро. - Полагаю, вам и самому приходилось |
|
|