"Коппел Альфред.Бунтовщик из Рады (Рада #2)" - читать интересную книгу автора

Грет шепотом доложил Киру:
- Они собираются схватить нас, как только мы вступим в пределы
крепости.
Кир спросил, используя родной раданский диалект, чтобы их не понял
Ландро:
- Ты уверен в этом?
Валк пожал плечами:
- Я это просто ощущаю.
В их разговор вмешался Кавур:
- Можно было заранее догадаться, что мы вкладываем свои головы в
пасть чудовища.
- Я не думал, что так произойдет, - ответил Кир. - Но отдадим свою
судьбу в руки Господни!
- Точнее сказать - в лапы Ландро, - кисло подытожил Кавур. - Что
далеко не одно и то же. Как вы считаете, Король, следует ли нам затеять
схватку с этими тупыми головорезами?
Кир отрицательно покачал головой.
- Ну вот и прекрасно, - согласился Кавур. - А то все равно
фехтовальщик из меня никудышный.
Кир по-дружески улыбнулся своему магу. Хотя маги не считались
хорошими бойцами, в храбрости Кавура никто никогда не сомневался.
Вдруг, неожиданно для самого себя, тем более что это произошло в
такой неординарной обстановке, молодой звездный король осознал, что по
необъяснимой для него самого причине его мысли оказались заполнены
раздумьями о принцессе Ариане, с которой он не виделся вот уже несколько
лет. С удивлением он вдруг обнаружил, что ему далеко не безразлична судьба
дочери его бывшего военачальника. Ведь если действительно произошел
переворот и путчисты осуществили повсеместный захват власти, то вряд ли
они могли оставить в живых ту, которая по праву происхождения могла бы
претендовать на престол виканских Галактонов.
Ландро не удержался и в свойственной веганцам манере похвастал перед
Киром грозными орудиями, установленными на плоской крыше крепости. Это
были камнеметы новейшей конструкции, с пращами, заряженными кусками
бого-металла с зазубренными краями. Каждой такой установке был определен
свой сектор обстрела; то есть, каждая держала под прицелом один из
подходов к многоэтажной резиденции Галактона.
- Это - изобретение мага по имени Кельбер, - небрежно заметил Ландро.
Это имя не говорило Киру ни о чем.
- Против какого противника это все нацелено, Ландро? - задал он
своему конвоиру прямой вопрос. - Создается впечатление, что эти катапульты
нацелены против своего собственного народа.
- Знаете, Кир, эти ньйорцы - такой трудно управляемый народ... -
неуверенно начал бормотать Ландро, недовольный тем, что знаменитый воин,
вместо того, чтобы позавидовать и выразить свое восхищение, перевел
разговор в непредвиденный для командующего ракурс.
Кир оценивающе посмотрел на заряженные шрапнелью смертоносные орудия.
- Вы считаете горожан неуправляемыми? Да этот город скорее похож на
военный лагерь, чем на столицу империи.
- Да, это, конечно, так, кузен; но сейчас такие неспокойные времена,
- многозначительно произнес Ландро. - Полагаю, вам и самому приходилось