"Наташа Купер. Ползучий плющ " - читать интересную книгу автора

будто вы с ней разговаривали.
Антония выдавила подобие улыбки.
- Не об этом, констебль Дерринг. Это было несколько недель назад. Меня
кое-что обеспокоило, но я поверила объяснениям Ники.
Улыбка исчезла, и Антония принялась кусать губы, сначала верхнюю, потом
нижнюю, словно грызун, который хочет прогрызть выход из ловушки. Триш
коротко коснулась ее руки в тот момент, когда старший инспектор спросил:
- А что вас обеспокоило?
- Я не думала, что это был злой умысел, понимаете. Она милая девушка,
добрая. Если в чем ее и можно упрекнуть, так это в излишней мягкости по
отношению к Шарлотте. Я обратила внимание, что она не выносит детского плача
и поэтому не так уж строго поддерживает дисциплину и слишком легко уступает.
Но Шарлотта любит ее. Я точно знаю... а она бы не стала, если бы они что-то
значили, ведь так?
- Если бы что "значило что-то"? - спросил Блейк, прежде чем Триш успела
прикрикнуть на Антонию, чтобы та перестала ходить вокруг да около и
рассказала полиции все, что скрывает. И тут снова зазвонил телефон.
Через несколько секунд стало ясно, что это снова сочувствующая подруга,
желающая предложить поддержку и помощь, а не похититель, требующий выкупа.
Поблагодарив ее достаточное число раз, Антония нажала на рычаг, а потом
положила трубку на стол рядом с телефоном.
- Это невыносимо. Если будет что-то важное, они перезвонят.
- Да. Да, разумеется, - сказал Блейк, как раз когда они услышали
несколько электронных гудков и металлический голос, приказавший повесить
трубку. Антония раздраженно поднялась и запрятала телефон под грудой
подушек.
- А теперь, миссис Уэблок, - сказал Блейк, когда она снова села рядом с
Триш, - вы говорили нам, что видели что-то, в отношении чего Ники Бэгшот вас
успокоила. Что это было?
- Синяки, - наконец выговорила Антония, глядя на него глазами, которые
казались огромными и почти черными, словно расширившиеся зрачки поглотили
радужку глаз. - На руках Шарлотты были синяки.
- О, Антония, - произнесла Триш, наклоняясь к ней так, чтобы их плечи
соприкоснулись.
- Не надо сочувствия, Триш, прошу тебя, - сказала она. - Сейчас мне
только этой деликатности и не хватает.
- Эти синяки, миссис Уэблок, - вмешался старший инспектор. - Не могли
бы вы рассказать о них поподробнее?
- Как-то вечером несколько недель назад я читала Шарлотте, и она
задрала рукав пижамы, чтобы почесать руку. - Голос Антонии стал тверже, но
было ясно, что это стоит ей больших усилий. - Я увидела вокруг бицепса
несколько маленьких синяков. Я осмотрела и другую руку, и там тоже были
синяки.
Она невидящим взглядом уставилась на ковер перед своими кроссовками и
поэтому не могла заметить настороженности, внезапно появившейся во взгляде
Триш, и неестественного спокойствия обоих полицейских.
- Видимо, кто-то крепко держал ее за руки выше локтей. Но отметины не
выглядели страшными, и Шарлотта не казалась напуганной или взволнованной.
Тем не менее это были именно синяки, на обеих руках, на одинаковой высоте.
Так что вы понимаете, почему я встревожилась.