"Сьюзен Купер. Восход тьмы " - читать интересную книгу авторасюда.
Но кролик не двинулся с места. - Забавно, - сказал Джеймс, с любопытством наблюдая за происходящим. - Я готов поспорить, что у тебя руки плохо пахнут. Наверное, ты трогал что-то, чего они не любят. Например, собаки не переносят запаха аниса, вот и кролики, должно быть, что-то унюхали. - Ничего я не трогал. Если хочешь знать, я мыл руки прямо перед тем, как ты вошел в комнату. - Ну тогда все ясно, - быстро отреагировал Джеймс. - Проблема в том, что ты никогда не приходил к ним с чистыми руками. Вряд ли они переживут такое потрясение. - Очень смешно. - Уилл набросился на Джеймса, и началась шутливая потасовка, а тем временем пустое ведро из-под корма с грохотом упало на пол. Когда мальчики уходили, Уилл еще раз взглянул на животных. Они продолжали беспорядочно передвигаться, не притрагивались к еде и испуганно озирались по сторонам, вытаращив глаза. - Возможно, проблема снова в лисе, - предположил Джеймс. - Напомни, чтобы я сказал об этом маме. Лиса была не страшна кроликам в их надежном жилище. А вот цыплята были более уязвимы. Прошлой зимой, прямо перед началом рыночного сезона, семейство лис вломилось в один из курятников и утащило шестерых прекрасно откормленных птиц. Миссис Стэнтон рассчитывала купить на деньги от продажи цыплят одиннадцать рождественских подарков, как и поступала каждый год. Поэтому она пришла в ярость и две ночи караулила похитителей, прячась в холодном сарае. Но злодеи так и не вернулись. Уилл подумал, что на месте лис фермеров из Бакингемшира, текущая в ее жилах, давала о себе знать: иногда шутки с ней были плохи. Толкая перед собой тележку, хитроумное домашнее изобретение с перекладиной, соединяющей деревянные ручки, Уилл и Джеймс прошли свой путь по извилистой, поросшей травой аллее, а затем по дороге, ведущей к ферме Доусонов. Они быстро миновали кладбище с огромными темными тисами, склонившимися над облупившейся стеной. Немного замедлили шаг на углу у церкви, около Рощи грачей. Высокие заросли конского каштана звенели от голосов птиц, а свитые из лесного мусора гнезда, хаотично разбросанные по деревьям, образовывали над рощицей нечто вроде купола. Это место было хорошо знакомо мальчикам. - Послушай-ка грачей! Что-то их встревожило. Резкое, неблагозвучное пение пернатого хора оглушало, и когда Уилл поднял голову вверх, то увидел небо, почерневшее от несметного числа птиц, круживших над верхушками деревьев. Они хлопали крыльями и метались взад-вперед. Эта галдящая стая будто повисла над рощей, слившись в одно огромное темное пятно. - Неужели сова? - Они ни на кого не охотятся. Пошли, Уилл, скоро стемнеет. - Вот поэтому и странно, что грачи так суетятся. В это время суток они обычно устраиваются на ночлег. Уилл с неохотой отвел взгляд от птиц и уже в следующую секунду вздрогнул и схватил брата за руку. Ему показалось, что в темном переулке, в стороне от дороги, на которой они стояли, кто-то движется. Переулок |
|
|