"Джилли Купер. Человек, заставлявший мужей ревновать (Книга 2) " - читать интересную книгу автора Гермиона появилась из леса по той самой тропинке, которая опять была
прорублена к ее дому. Она шла, тяжело попирая выброшенные красные георгины, словно богиня в поисках яблок, очаровательная в плиссированной белой тунике, оставляющей одно плечо обнаженным. Ее сияющие темные кудри были соответственно украшены розовой тесьмой, оттеняющей румянец глянцевитых загорелых щек. - Привет, Молодчина, - крикнула Гермиона, не обращая внимания на остальных женщин, а затем обратилась к Раннальдини: - Добрый день, маэстро, извините за опоздание. - Прыг-скок, прыг-скок, не останавливайся, - прошептал Лизандер Ферди. - Как ты думаешь, не собирается ли Раннальдини заняться с нею тренировкой у теннисной сетки? И мучительно стараясь сохранять серьезность, он исчез в лесу. За Гермионой, неся ее сумку и ракетки, шел Боб, как обычно, улыбающийся, элегантный в старомодной белой фланели, подтяжках и шляпе, скрывающей его усталые глубоко посаженные глаза. "Да ведь он по- настоящему красив", - подумала Рэчел. Сесилия, которая терпеть не могла Гермиону, не выдержала: - Нам лучше начать, Раннальдини, а то мне завтра к десяти часам надо быть на студии. И она запела по-немецки "Мне так хорошо" из первого акта "Фиделио", подчеркивая, что она, а не Гермиона получила партию Леоноры. Сверкнув злобным взглядом, Раннальдини стукнул по столу рукояткой ракетки. - Добро пожаловать на наш турнир. У нас здесь все попросту. Нас Первая группа играет на этом корте. Вторая - на корте за углом. То есть на каждом корте будет сыграно по шесть сетов, затем мы быстренько перехватим чайку, а потом финал, где встретятся лучшие пары из каждой группы и сыграют три сета. - Затем соответствующий ужин, на котором каждый выпьет столько шампанского, сколько ему представляется возможным в воскресную ночь, а затем пара, проигравшая больше всех матчей, разденется и обнаженными прыгнет в бассейн. Раннальдини греховно улыбнулся: - И будет звонить колокол наказаний. - А кто с кем играет? - спросил священник, пристально глядя на Лизандера. - Я к этому подхожу. Мужчина, вытянувший самую длинную соломинку, первым выбирает партнершу, тот, кто выберет покороче, выбирает вторым и так далее. Подошла Наташа с соломинками и пошла по кругу. Лизандер, все еще боровшийся с приступами смеха, лениво протянул руку, и Наташа постаралась, чтобы он коснулся ее руки. - Счастливый в любви, ты выбираешь первый, - сказала она, когда он вытянул самую длинную соломинку. Лизандер оглядел взволнованные ожиданием лица: Флора раздувалась от сексуальности; Наташа горела обещанием; Гермиона излучала уверенность - конечно же, он выберет меня; Рэчел пыталась казаться равнодушной, но глаза говорили о другом; Мериголд улыбалась Ларри, названивавшему из автомобиля в Японию; Сесилия поднимала розовую юбку с разрезом: "Я ведь волную тебя |
|
|