"Джилли Купер. Гарриет " - читать интересную книгу авторазабежать домой переодеться, вот только во что?
Тео задумчиво любовался ее полной грудью, по-детски округлыми чертами и длинными стройными ногами. Большие серые глаза с поволокой прятались за стеклами очков, и их красоту не очень-то легко было разглядеть - как нелегко было разглядеть пылкость, спрятанную за непомерной застенчивостью. Она вот-вот упадет, как спелая слива, подумал он. Она уже полна томления, как счастливая жена перед встречей с мужем. Пылкая дева, впервые восходящая на ложе любви, - что может быть прекраснее? Он вздохнул. Может, заскочить в магазин и купить себе на все оставшиеся деньги новый свитер? - думала Гэрриет. Пожалуй, ей даже полезно будет поголодать пару недель до конца месяца. - В следующий раз займемся сонетами, - сказал Тео Даттон. - Это, как говорил Вордсворт, ключ, которым Шекспир отмыкал свое сердце. Не забывайте, Гэрриет: даже любовь ступает по земле. Когда пробило без четверти двенадцать, он поставил на стол бутылку хереса. - В Оксфорде два вида хереса: один для стряпни, другой для того, чтобы пить. Их почти все путают, но в моем доме вы можете быть уверены: вам нальют то, что надо. Выпейте, Гэрриет, а потом - мой вам совет - ступайте домой и ложитесь спать, лучше всего в одиночестве. Он наполнил вином два захватанных бокала. - Не получится, - сказала Гэрриет. - Я обещала вашим детям, что поведу их кататься на санях. *** На улице перед домом Тео уже стоял длинный темно-зеленый автомобиль. При виде ее из автомобиля выбрался молодой человек с сигаретой, каштановыми волосами и природной непосредственностью рыжего сеттера. Гэрриет узнала в нем одного из постоянных спутников Саймона - Марка Макалея. - Саймон прислал меня за вами, - сообщил он. - Волнуется, как бы вы не отморозили ножки. По-моему, в такую холодрыгу можно себе что угодно отморозить. Кстати, как ваше самочувствие? - осведомился он. - Саймон сказал, что он вас сегодня сбил с катушек. Вот именно, подумала Гэрриет, в прямом и переносном смысле. - Позвоночник внизу побаливает, - сказала она. - Ага, копчик, значит! - Марк неожиданно расхохотался во все горло. Видимо, он был уже хорош. - Много у него будет народу? - Человек двадцать - двадцать пять, и среди них наверняка найдется одна или две дамочки, у которых зачешутся на вас коготки. Он искоса взглянул на нее и снова расхохотался. На душе у Гэрриет стало тревожно и почему-то горячо. - Думаете, мне стоит туда ехать? - Если решите, что не стоит, это может стоить мне головы... Правда, моя голова, кажется, сама уже немногого стоит. - Он извлек из ящичка под приборной доской бутылку бренди и глотнул из горлышка. - Мы с ней, видите ли, катимся наперегонки по наклонной плоскости. |
|
|