"Джилли Купер. Наездники [нет глав 2-25]." - читать интересную книгу автора

- Или этой женщины не будет на вечере, или меня.
- Приглашены все твои друзья. - Ответила Хелина. - Я не понимаю,
почему я не могу пригласить одну мою подругу.
- Она принесет этого отвратительного ребенка и посреди вечера начнет
доставать свою треуголную сиську.
- Хилари не очень хорошая художница, но она очень интеллигентный
человек и заинтересованная особа.
- Чепуха! - взорвался Руперт. - Хорошо. Тогда я приглашу всех
конюхов.
- Ты этого не сделаешь. - Ответила ошеломленная Хелина. - Они не
умеют воздерживаться от лишней выпивки.
За неделю до вечера, в то время, когда Билли и Руперт были в
Амстердаме, служанка Мари-Клер подскользнулась на ступенях лестницы из
желтого камня, ведущей в холл, и болезненно приземлилась на копчик. На
следующий день подскользнулась Хилари, неся Германа, но ей удалось
сохранить равновесие. Тогда Хелина решила закрыть ковром цвета
бледно-зеленого авокадо холл и ступени. Он, по ее мнению, должен был
гармонировать с обоями, в которых сочетались бледно-розовый цвет и цвет
зелени пиона. Рабочие, настилающие ковры, работали сверхурочно, собаки
мучились от шума и заточения, но все было закончено и приведено в порядок
накануне вечера к моменту ожидаемого прибытия Руперта и Билли.
Хелина только-только уложила Маркуса спать, когда прибыли Руперт с
Билли и разбудили его шумом и грохотом, в котором смешались собачий лай,
ржание лошадей и громкое хлопанье бортов грузовика. Какого черта они
наделали столько шума? Она провела почти четверть часа, успокаивая и
убаюкивая Маркуса, а затем сошла на кухню как раз в тот момент, когда
Руперт заходил туда через заднюю дверь. На волосах у него лежали снежинки.
- Привет, дорогая. - Сказал он, целуя ее. - Все в порядке? Я
проверил, как устанавливают шатер. Будут все - и немцы, и французская
команда, и итальянцы, и все ирландцы - полный состав.
- Пойди и приготовь себе что-нибудь выпить. В холле тебя ждет
сюрприз. - Сказала Хелина.
Руперт вышел, возникла долгая пауза. Новый ковер был таким мягким,
что Хелина не услышала, когда он возвратился в кухню. Его лицо ничего не
выражало.
- Тебе понравилось?
- Я не знал, что Маркус так болен, - пошутил Руперт. - Этот ковер
такого цвета, как будто на него изрыгнули гейцовский горох и бекон,
съеденные за обедом. Какого черта ты это сделала?
- Хелина с трудом сдержалась. - Этот цвет называется фисташковым.
- Он будет цвета мочи, после того, как гости завтра вечером
забрызгают его красным вином. - Сказал Руперт.
- Эта лестница была смертельной западней - огрызнулась Хелина.
- Очень жаль, что твоя подруга Хилари не падала там почаще. Ты
закрыла ковром Котсволдский камень!
- Эти ступени были опасны. Через несколько месяцев Маркус будет
ходить.
- Он убежит из дома, когда увидит этот ковер.
- Но все считают его очень симпатичным, - голос Хелены стал
подниматься, - и миссис Бодкин, и Мари-Клер.