"Эдмунд Купер. Транзит" - читать интересную книгу автораразных местах. Понимаешь, что я имею в виду? Секс грязен и греховен.
Любовь... о ней можно прочитать в книжке. Секс - это грудастые суки - желательно двумерные: тогда ни во что не вляпаешься... А любовь, в общем, в любовь я, по большому счету, никогда не верил. Наверно... - Он сглотнул. Пот градом катился по его лбу. Это признание давалось ему очень и очень нелегко. - Беда в том, что я испытываю к Мэри бесконечную нежность. Я уважаю ее... так как же, черт возьми, я могу сделать с ней такое... Это, видимо, уже условный рефлекс, - жалобно закончил он. - Павловские собачки и все такое. Авери от всего сердца стало жалко Тома. Ведь тот отчаянно боролся с привычками и взглядами, выработанными всей его предыдущей жизнью. - Всего один маленький вопрос, - мягко сказал Авери. - Как, по-твоему, к тебе относится Мэри? - Она ко мне неравнодушна, - начал объяснять Том. - Очень даже неравнодушна. Мне кажется, я действительно нравлюсь этой бедной девочке. Черт, может, она даже любит меня... Она дает мне так много... В этот миг Авери чувствовал себя даже не стариной, а настоящим, умудренным опытом, стариком. - У нас с тобой, похоже, случай, когда слепой пытается вести немощного, - наконец сказал он. - Но во всяком случае... Знаешь, Том, женщина может играть множество разных ролей - ребенок, девственница, шлюха, сестра, жена, мать. Я полагаю, что женщина (большинство женщин) несут в себе всего понемногу. И Мэри тоже. Твоя беда в том, что ты думаешь, будто должен только лелеять ее и все. Черт возьми, она наверняка давным-давно поняла, что ты ее любишь. Теперь ей хотелось бы, чтобы ты ею - Но как? - беспомощно спросил Том. - Возьми ее тело, парень. Забудь о душе. Обращайся с ней, как с проституткой. - Я... я не могу! - Этому легко помочь, - улыбнулся Авери. - Есть лекарство - четыре порции Барбариного виски. Исключительно в медицинских целях. Три тебе и одна Мэри. - Но... - И никаких "но"... Этой же ночью. Сегодня вечером мы с Барбарой пойдем погулять по берегу. Когда вернемся, будем дежурить. Немного удачи - и природа позаботится обо всем остальном. - Я не могу сделать это, - возразил Том. - Не могу... с Мэри. - Черт тебя возьми, ты это сделаешь! - рявкнул Авери. - А не то я поговорю по душам с Мэри и выложу ей все, что знаю о твоих дурацких комплексах. - Спокойно, старина, - начал горячиться Том. - Мы, похоже, переходим на личности. - Можно мне на тебя сослаться? - засмеялся Авери. - Это станет девизом нашего лагеря! Не говоря ни слова, Том встал и пошел прочь. Всю дорогу до лагеря они молчали. Обед прошел в очень напряженной обстановке. Глядя на них, женщины решили, что Том и Авери крупно поссорились. Вечером, как и обещал, Авери повел Барбару погулять вдоль берега моря. Было так тепло, что они решили искупаться - все еще экзотика, ведь |
|
|