"Эдмунд Купер. Транзит" - читать интересную книгу автора

Эту запись Мэри сделала вечером первого дня.
Но теперь они уже успели познакомится. Сон превратился в реальность,
а Земля, наоборот, приобрела характер сна. Страх оставался, но он стал
значительно меньше. К нему добавились растущая уверенность в своих -
силах, уверенность в своих друзьях и мягкое, спокойное волшебство моря, и
земли, и неба...
Барбара на Земле очень любила читать детективы. В ее сундуке
оказалось около пятидесяти романов - большинство из них она уже читала,
"еще в той жизни" - ее самых любимых авторов. Теперь она перечитывала их
снова и снова. И не только она одна. Странные истории об удивительном мире
больших городов, магазинов, театров, ресторанов, квартир, загородных вилл
и невероятных людей.
Ни сюжет, ни люди не имели теперь никакого значения. Теперь их куда
больше интересовала обстановка, на фоне которой разворачивались действия.
К сожалению, в этих романах авторы уделяли не слишком много внимания этим
деталям. Тут на выручку нашим героям приходило воображение. Если,
например, в романе упоминался ресторан в Сохо, то каждый из них по-своему
старался как можно ярче представить себе, что и как там происходило: они
выдумывали оформление ресторана, мебель, меню, как звали метрдотеля, и
даже личную жизнь владельца.
В конце концов это превратилось в игру. Полушутливую, полусерьезную.
Помешанный на автомобилях Том объявлял, какими машинами пользовались
герои. Барбара описывала их одежду, Мэри - вкусы, Авери - их жизнь и
действия за пределами ограниченных романом рамок.
Они называли это Игра в Дознание. Но это было нечто большее, нежели
просто игра. Они создали способ превращения вымысла во временную
реальность...
Так шло время, и понемногу они начали привыкать к своему новому
образу жизни. Шло время, и один за другим они открывали для себя, что:
- Отчаяние уступает место радости...
- Сожаления о прошлом растворяются в удовлетворении от достигнутого.
- И одиночество исчезает, как утренний туман...



16

Однажды утром, когда Том и Авери отправились на охоту (в общем-то,
без особой на то необходимости - в лагере был приличный запас мяса), Том
заговорил о, судя по всему, давно волновавшей его проблеме. Устроив себе
перекур, они сидели на поваленном дереве. Авери вырезал узор на рукоятке
своего любимого томагавка.
- Я надеюсь, старина, - начал Том, - что мы знаем друг друга уже
достаточно хорошо. Надеюсь, ты не обидишься на мои слова.
Авери насторожился. В последнее время Том обращался к нему "старина",
только если очень сильно нервничал.
- Мы достаточно хорошо знаем друг друга, - ответил он, чтобы не
ходить - вокруг да около. - Что у тебя за вопрос?
- Импотенция, - быстро сказал Том.
- Прошу прощения?