"Эдмунд Купер. Транзит" - читать интересную книгу автора

классы, забитые бунтующими учениками; ощущение, что ты один-одинешенек,
что ты тонешь в коллективном безумии, которое и есть жизнь большого
города.
И в этот момент Авери понял, как он на самом деле рад, что сейчас
находится не в Лондоне, и что он, пусть и не до конца, но нашел общий язык
с другими людьми. Людьми вроде Барбары, Мэри и Тома.
А затем его захлестнула волна ностальгии. Как дурной сон исчезли
зомби, и подземка наполнилась веселыми интересными людьми, и газеты
рассказывали о международной взаимовыручке и сотрудничестве, и даже
школьные классы сделались радостными и привлекательными.
Авери понимал, что идеализирует. Впрочем, и первое видение тоже не
слишком-то соответствовало действительности. Правда была где-то
посередине.
А пока неоспоримая истина: со всех практических точек зрения Лондон
для Авери перестал существовать.
В его мире существовали только его друзья, чужая планета и опасности.
И самое главное - это выжить.
Он позвал Тома, и они вместе отправились собирать фрукты на завтрак.
Когда они слезали со скалы, Авери ободрал кожу с мозолей.
Открывшаяся молодая кожица была влажной и нежно-розовой. Почувствовав
боль, Авери даже обрадовался. Это как раз то, что ему нужно.



14

К обеду Лагерь уже действительно существовал. Стояли три палатки -
две жилые и одна, так сказать, складская. Туда спрятали всю кухонную
утварь, снаряжение и личные вещи, которые могли скоро понадобиться.
Поставленные друг на друга сундуки, прикрытые четвертой палаткой, защищали
лагерь от ветра со стороны моря.
Том и Авери натаскали дров для костра и даже выкроили время соорудить
примитивную и шаткую лестницу. Пользы от нее оказалось, правда, не очень
много, но и Авери, и Том весьма гордились своим творением. Дело было в
принципе.
Том также набрал кучу гладких круглых камней весом от пяти до десяти
фунтов каждый. Он сложил их у подножия лестницы, и в свободную минуту
перекидал их наверх. А там Авери аккуратно разложил камни небольшими
кучками по периметру их маленькой крепости: снаряды на случай осады. Если
кто-нибудь попытается еще раз разгромить их лагерь, его ждет весьма теплая
встреча.
Ближе к вечеру мужчины, оставив Барбаре и Мэри револьвер, отправились
на охоту. Они пошли в глубь леса, стараясь, правда, не удаляться от лагеря
больше, чем на пару миль. Глупое ограничение: они все равно не видели и не
слышали, что творится на скале, но при этом сами себе значительно
затруднили охоту.
И однако ни один из них не хотел заходить далеко в лес. Они слишком
хорошо помнили, что случилось вчера. "Возможно, - думал Авери, - через
пару дней мы вновь обретем уверенность в себе". Но несмотря на то, что они
оставили Барбаре и Мэри револьвер и приличный запас камней, несмотря на