"Кэтрин Куксон. Стеклянная мадонна" - читать интересную книгу автора

- Мне не спится, - заявила она. - Я не устала. Пойдемте, посидим на
подоконнике.
Она побежала обратно в спальню. Он неуверенно последовал за ней, на
всякий случай спросив:
- А где мисс Ховард?
Она указала на дверь, за которой находилась комната гувернантки.
- Она скоро вернется. Сейчас она ужинает внизу.
Они уселись на широкий подоконник: он - чинно, она - подобрав под себя
ноги. Аннабелла принялась щебетать о событиях минувшего дня, хотя они уже
неоднократно обсуждались. Он обнаружил, что испытывает полное счастье
оттого, что сидит здесь, слушает ее и любуется ею - поразительно красивой
девочкой. Ему редко приходилось видеть девочек, тем более красивых.
Горничных в школе никак нельзя было назвать красивыми: у всех как на подбор
были отвислые зады и толстые лодыжки. Когда он по праздникам приезжал домой,
дядя Джеймс и тетя Эмма никогда не приглашали к себе молодежь. Видимо,
поэтому он так любил бывать у тети Розины: Аннабелла с раннего детства была
очень забавной. К тому же он любил саму тетю Розину, любил настолько, что
даже жалел, что она ему не мать. Он до сих пор очень переживал, что лишился
родителей: дяди и тети не могли их заменить, не могли заполнить пустоты в
душе. Разница становилась особенно заметна, когда он гостил у своего друга
Роджера Болларда. Там он чувствовал, что наличие родителей - необходимое
условие для счастья; с другой стороны, о каком счастье можно говорить в этом
доме, у дяди Эдмунда и тети Розины? Их совместная жизнь, определенно, не
задалась, зато каждый из них по-своему дарил счастье Аннабелле.
Глядя на нее, он поймал себя на странной мысли: она не похожа на
родителей! Он принялся сравнивать ее черты с дядиными и тетиными и так
увлекся этим занятием, что вздрогнул, когда она схватила его за руку.
- Куда это вы таращитесь? О чем задумались? О том храбреце? Он - чудо,
правда? О, какой чудесный получился день! Знаете, Стивен, о чем я думала,
прежде чем заметила вас? - Она не собиралась ждать, пока он ответит. - О
том, как мне исполнится шестнадцать лет! Я поеду в Лондон в красивом платье,
попаду на бал, увижу все самое интересное, даже королеву. Папа говорит, что
я буду представлена королеве. Вы только вообразите, Стивен, - самой
королеве! - Она втянула голову в плечи, закатила глаза и важно произнесла: -
Очень надеюсь, что не вырасту уродиной.
Он так рассмеялся, что она опять вытянула шею и дернула его за руку.
- Над чем вы так смеетесь?
- Над тем, что и как вы сказали! Чтобы вы выросли уродиной? Вам отлично
известно, что этого не будет, маленькая озорница! - Он заглянул ей в
глаза. - Год от года вы будете становиться все красивее, а в шестнадцать
лет, когда поедете в Лондон, вы станете такой ослепительной, что за вами
увяжется целая кавалькада джентльменов. Вас встретят флаги и оркестр. Все
позабудут о королеве и будут твердить одно: "Зачем нам эта дурнушка, когда
есть красавица Аннабелла Легрендж!"
Она запрокинула голову и захохотала во весь голос, хотя мать учила ее
смеяться совсем не так. Стивен вторил ей. Когда она внезапно обняла его за
шею и поцеловала в губы, он отшатнулся, врезавшись спиной в косяк и, чтобы
не упасть с подоконника, вынужден был обнять ее.
Именно в такой позе их застал Эдмунд Легрендж, привлеченный их хохотом.
Стивен никогда не боялся дядю. Он знал, что тот его недолюбливает, но