"Кэтрин Куксон. Платье из черного бархата " - читать интересную книгу автора

разведем во дворе. У нас осталось немного молока. И здесь наверняка есть
колодец...
Спустя полчаса она уже кипятила воду, принесенную детьми из родника,
который они нашли в конце поля, начинавшегося за домом, - колодца поблизости
не оказалось.
- Эй, вы, там, - неожиданно услышала Рия и резко обернулась к воротам.
Она так задумалась, что не заметила подъехавшей повозки, которая, как
показалось Рии, словно с неба свалилась.
Она поднялась, поправила юбку, глядя на мужчину, недавно показавшего им
дорогу сюда. На этот раз рядом с ним сидела пожилая женщина, она-то и начала
разговор.
- Так вы, значит, приехали? - спросила она у подошедшей Рии.
- Да, - немного удивившись, подтвердила она.
- А где ваш муж?
- Муж?
- Ну да, разве я не ясно сказала? Вы же не глухая, да и на вид не
глупая. Я хочу знать, где ваш муж, тот, что будет теперь смотрителем на
шахте?
- У меня... мне кажется, вы что-то путаете. Сидевшие в повозке
переглянулись.
- Так, значит, муж не с вами? - женщина перешла на более мягкий тон. -
Что же тогда вы здесь делаете?
- Мне обещали, что я буду ухаживать за больной женой мистера Карра.
Меня прислала его мать.
Две пары глаз уставились на Рию.
- Ну и дела, - хмыкнула старуха. - Должна вам сказать, миссис, что
Уинни Карр похоронили неделю назад, так что, полагаю, в вашей помощи она не
нуждается. А вот вам, как я вижу, помощь нужна сейчас больше, чем ей.
- Но где же мистер Карр?
Мужчина с женщиной переглянулись вновь, и опять заговорила она:
- Он нашел одну женщину, чтобы та ухаживала за его женой и хозяйством.
Но, как и другие ее предшественницы, она сбежала; это место действовало ей
на нервы. Городские не могут смотреть на небо, его у нас слишком много, вот
они и пугаются, - рассмеялась визгливо она. - Так вот, мистеру Карру
приглянулась эта женщина, а когда она сбежала в город, то и он за ней
подался. А вместо него на шахте теперь будет работать человек по имени
Макаллистер. Завтра он привезет сюда семью. Их шестеро, как я слышала. Так я
говорю, Тол? - Она повернулась к сидевшему рядом мужчине. Тот лишь согласно
кивнул. - Откуда вы?
Рия на мгновение задумалась: "А действительно, откуда она? Из Шильдса,
Феллбурна или горняцкого поселка, что за Гейтсхедом?
- В последнее время я жила в Шильдсе, с южной стороны.
- И вы пришли сюда пешком?
- Да.
- Я вижу, вы устраиваетесь на ночь, - склонив голову набок, продолжала
женщина.
- Да, хотим здесь переночевать.
- Думаю, хуже от этого никому не станет. Но вот завтра лучше вам уйти
отсюда пораньше, от греха подальше. Семья, что сюда переезжает, - ирландцы.
Сами знаете, что это за публика: забияки, нахалы и грубияны... Вы вдова? -