"Кэтрин Куксон. Платье из черного бархата " - читать интересную книгу автораразведем во дворе. У нас осталось немного молока. И здесь наверняка есть
колодец... Спустя полчаса она уже кипятила воду, принесенную детьми из родника, который они нашли в конце поля, начинавшегося за домом, - колодца поблизости не оказалось. - Эй, вы, там, - неожиданно услышала Рия и резко обернулась к воротам. Она так задумалась, что не заметила подъехавшей повозки, которая, как показалось Рии, словно с неба свалилась. Она поднялась, поправила юбку, глядя на мужчину, недавно показавшего им дорогу сюда. На этот раз рядом с ним сидела пожилая женщина, она-то и начала разговор. - Так вы, значит, приехали? - спросила она у подошедшей Рии. - Да, - немного удивившись, подтвердила она. - А где ваш муж? - Муж? - Ну да, разве я не ясно сказала? Вы же не глухая, да и на вид не глупая. Я хочу знать, где ваш муж, тот, что будет теперь смотрителем на шахте? - У меня... мне кажется, вы что-то путаете. Сидевшие в повозке переглянулись. - Так, значит, муж не с вами? - женщина перешла на более мягкий тон. - Что же тогда вы здесь делаете? - Мне обещали, что я буду ухаживать за больной женой мистера Карра. Меня прислала его мать. Две пары глаз уставились на Рию. Уинни Карр похоронили неделю назад, так что, полагаю, в вашей помощи она не нуждается. А вот вам, как я вижу, помощь нужна сейчас больше, чем ей. - Но где же мистер Карр? Мужчина с женщиной переглянулись вновь, и опять заговорила она: - Он нашел одну женщину, чтобы та ухаживала за его женой и хозяйством. Но, как и другие ее предшественницы, она сбежала; это место действовало ей на нервы. Городские не могут смотреть на небо, его у нас слишком много, вот они и пугаются, - рассмеялась визгливо она. - Так вот, мистеру Карру приглянулась эта женщина, а когда она сбежала в город, то и он за ней подался. А вместо него на шахте теперь будет работать человек по имени Макаллистер. Завтра он привезет сюда семью. Их шестеро, как я слышала. Так я говорю, Тол? - Она повернулась к сидевшему рядом мужчине. Тот лишь согласно кивнул. - Откуда вы? Рия на мгновение задумалась: "А действительно, откуда она? Из Шильдса, Феллбурна или горняцкого поселка, что за Гейтсхедом? - В последнее время я жила в Шильдсе, с южной стороны. - И вы пришли сюда пешком? - Да. - Я вижу, вы устраиваетесь на ночь, - склонив голову набок, продолжала женщина. - Да, хотим здесь переночевать. - Думаю, хуже от этого никому не станет. Но вот завтра лучше вам уйти отсюда пораньше, от греха подальше. Семья, что сюда переезжает, - ирландцы. Сами знаете, что это за публика: забияки, нахалы и грубияны... Вы вдова? - |
|
|