"Кэтрин Куксон. Дама слева " - читать интересную книгу авторасжал губы. - Ты сказала, что много лет ходила на торги. Ты сказала, что
знаешь... дело. - Ну, сказала и говорю. А что? Но... это может оказаться слишком серьёзно. Ты никогда не позволял мне заниматься чем-то подобным самостоятельно. - Ничего подобного мне ещё не подворачивалось. Это твой шанс. Отправляешься завтра. - О, Пол! - она схватила его руку. - Я с удовольствием, ты же знаешь. Как думаешь, что там будет? - В письме об этом говорится. Ты что, не прочитала? Всякая всячина, включая столовые приборы эпохи Георга III, китайский фарфор и несколько старинных английский бокалов. Звучит довольно интересно. Чего я не понимаю, так это почему они не послали всё это в Лондон. Сотби с удовольствием бы занялись этими... если они именно такие, какими их описали. - О, боже! У меня уже холодеют руки. - И совсем напрасно. Всё, что от тебя требуется, это составить опись и определиться, когда вернуться. Тебе не нужно называть цену, по крайней мере, если ты полностью не уверена. - Я дрожу от волнения. Элисон опустилась на колени на коврик у камина и опёрлась спиной о диван. Жизнь была чудесна, волнующе изумительна и великолепна. Девушка смотрела на огонь, спрашивая себя, как и много раз до этого, обладала бы она таким тонким художественным вкусом касательно изящных и прекрасных вещей, если бы её родителей не постигла такая трагическая смерть, а сама она не попала на попечение дяди. Её отец был обычным зеленщиком, ничего имела бы собственный дом, а скрытый талант всё равно дал бы себя знать потом. С другой стороны, может, у неё и вовсе не было никакого таланта в этой области; возможно, это всего лишь влияние обстановки, в которой она воспитывалась, и выпавшая ей возможность, так как дядя очень любил её и брал с собой почти на все торги. Ребёнком она сидела в углу старой комнаты аукциона в Лидсе в окружении чьих-то ног, пока дядя занимался своим делом. Во сне она часто слышала голос, выкрикивавший: "Продано за десять шиллингов... Продано за двадцать фунтов... Продано за сто пятьдесят гиней... Раз, два, три, продано". В маленьком дворике при магазине она танцевала под мелодию собственного сочинения, и песня её обычно состояла из одной строчки: "Раз, два, три, продано". Так или иначе, Элисон была уверена в одном: являлось ли её умение врождённым талантом, или лишь удачным воспитанием, оно у неё было. К действительности её вернул голос Пола. - Днём у меня был посетитель. - Да? Девушка продолжала смотреть на огонь. - Билл Тэпли. - Он... А я-то удивлялась, не увидев его на аукционе. - У него было более важное дело. - Не могу представить, о чём более важном, кроме как обойти кого-нибудь в заключении выгодной сделки, он может думать. - Он хороший бизнесмен. - Повезло ему. |
|
|