"Линда Кук. В след за луной " - читать интересную книгу автора

окнах оставались открытыми всю ночь. И как только в такое смутное время она
забыла их запереть?
Луна уже стояла довольно низко на небосклоне, и ее отблески проникали в
глубину спальни - туда, где рядом с потухшим камином неподвижно стоял
закутанный в черный плащ человек.
Сон мигом слетел с нее, сменившись леденящим душу страхом. В течение
одного мгновения, отмеренного громким, болезненным ударом сердца, Джоанна
решала, стоит ли ей извлечь из-под подушки кинжал, всегда лежавший наготове,
но затем отказалась от этой мысли. Незнакомец находился слишком близко, а
запертая дверь спальни - слишком далеко от нее. Испуганный взгляд Джоанны
метнулся к деревянному засову. Тот был на месте. Если даже она закричит,
стражники не смогут попасть в комнату. И как только этот человек... - Я
вижу, вы проснулись.
У нее перехватило дыхание. Ужас ледяным обручем сдавил ей грудь.
Незнакомец слегка пошевелился, однако по-прежнему держался на
расстоянии.
- Если вам дорога ваша жизнь, не двигайтесь. Воздух с хрипом вырвался
из ее легких.
- Посмотрите сюда. Рядом с вами.
На тростниковой циновке лежал меч. Его озаренная луной сталь служила
надежной преградой между Джоанной и призраком в дальнем углу спальни.
- Мой меч возле вашей кровати. И мой кинжал - тоже.
- Зачем? - От звука собственного голоса ее охватила дрожь.
Лицо незнакомца оставалось в тени, и только в глазах отражался лунный
свет. Его немигающий взор был прикован к Джоанне, но он даже не попытался
приблизиться к ней. Пока.
- Зачем? - снова спросила Джоанна.
- Чтобы вы не позвали на помощь стражу. И еще для того, чтобы показать,
что я не желаю вам зла.
Он говорил тихо, тщательно подбирая слова; в голосе его слышалась
легкая хрипотца, словно кто-то потирал шелковой тканью о плохо отесанный
камень.
- Что вам нужно?
- Я хочу с вами поговорить. Вы готовы меня выслушать? Затянувшееся
молчание становилось невыносимым.
- Так да или нет?
Джоанне показалось, что она уловила в его тоне намек на желание, и
потому снова вернулась к мысли, которую уже совсем было выбросила из головы.
- Если вам нужна женщина, - произнесла она наконец, - отправляйтесь в
деревню. У меня дурная болезнь. Его зубы блеснули в ослепительной улыбке.
- Можете оставить вашу болезнь при себе, Джоанна Мерко. Лучше
выслушайте меня не перебивая.
- И тогда вы уйдете?
- Если вы этого захотите.
Джоанна уселась на постели, закутавшись в одеяло, и украдкой сунула
руку под подушку, чтобы достать кинжал.
- Говорите, - ответила она, - и убирайтесь вон. Лицо незнакомца с
крупными резкими чертами не выражало никаких чувств.
- У вас есть враг, мадам. Человек, который готов дорого заплатить за
вашу гибель.