"Линда Кук. Серебряный ветер " - читать интересную книгу автораи ее приданым.
- Ты точно повредился рассудком от всех напастей, что посыпались на нас. Прошу тебя, постарайся забыть о Ботвиллах и кроликах к тому времени, как мы подъедем к месту встречи. Братья повернули на запад. Солнце почти скрылось за горизонтом, сырой ветер дул им в спины, предвещая дождь. Уильям Маршалл должен был поджидать их где-то впереди на дороге в Мейдстон, там был разбит походный лагерь, нигде более братья Тэлброк не рассчитывали получить убежище этой ночью. Нормандия Конец октября 1190 года Заложнице, юной леди, к которой все пять лет, что она прожила в Нормандии, относились неплохо, нежданный приезд королевского советника не сулил ничего хорошего. Встреча с Уильямом Лонгчемпом, епископом Или и канцлером Ричарда Плантагенета, вряд ли могла кого-нибудь обрадовать. Этот человек был наделен властью даровать жизнь или нести смерть. Аделина, дочь мятежного валлийского вождя Кардока, была наслышана о безжалостном и амбициозном канцлере, и ей оставалось лишь молиться о том, чтобы ее отец не перешел дорогу баловню короля. Опекуны Аделины не ожидали прибытия королевского эмиссара, а слуги - конюхи и кухарки, от которых дочь непокорного валлийца узнавала о том, кем приходятся королю бесчисленные гонцы, зачастившие последнее время к леди Мод - времена наступили неспокойные, - не узнали в худом горбатом всаднике в заляпанном грязью плаще, которого сопровождали два десятка солдат, канцлера королевства. замка, она узнала, что ей предстоит немедленно встретиться и переговорить с канцлером короля Ричарда. Леди Мод выслала служанок из комнаты и сама последовала за ними, оставив Аделину наедине с угрюмым, закутанным в плащ человеком, представившимся Уильямом Лонгчемпом. Вуаль леди Мод так и осталась лежать на скамье, рядом валялось скомканное рукоделие (салфетке предстояло украсить алтарь часовни) - так торопилась она освободить место для канцлера. За скамьей стоял наспех сдвинутый ткацкий станок, челнок из полированной кости свисал с незаконченного шерстяного полотна, медленно вращаясь на сквозняке. В комнате пахло розами и сухой лавандой, но за этими знакомыми запахами различались другие - влажной шерсти и горячего сургуча. С вычурных ботинок канцлера на камышовый настил стекала грязь. Бесцветные глаза канцлера скользнули по лицу Аделины. - Ты должна понять, дитя мое, - проговорил Лонгчемп, уставившись девушке в глаза, - что поступать вопреки моей воле - это все равно что действовать против короля. Любое насилие, примененное к канцлеру королевства, рассматривается как измена королю. - Лонгчемп сложил длинные узкие ладони на коленях. - Измена - и никак иначе, коротко и ясно. Аделина сделала над собой усилие: она знала, что голос ее должен звучать тихо и нежно, она умела быть послушной. - Разве мой отец... Лонгчемп брезгливо скривил рот. Она посмела заговорить без разрешения. Аделина опустила глаза - девушка порядком устала от прищуренного взгляда из-под нависших черных бровей и принялась изучать обувь канцлера. Она |
|
|