"Кристина Кук. Неодолимое влечение " - читать интересную книгу авторадругую тему Джейн, - так что нам лучше поскорее вернуться в дом и готовиться
к ужину. Люси одобрительно кивнула и направилась к мерно жевавшей свежую весеннюю траву кобыле. - Вы отправляйтесь, - сказала она, завязывая плащ, - а уж я не задержусь, будьте уверены. - Люси насмешливо посмотрела на их кислые физиономии и хмыкнула. Солнце в самом деле клонилось к закату, и Джейн поспешила к своей Лошади. Конечно, Люси могла бы тоже отправиться в дом и готовиться к ужину, но ей не хотелось упускать возможность в последний раз прокатиться с ветерком. Ловким движением она взяла поводья и, почувствовав дуновение приятного вечернего бриза, направила кобылу в сторону реки. - А сейчас, с твоего позволения, мама, я удалюсь: меня ждут в Гленфилде на ужин. Нам с виконтом есть что обсудить, и мне совсем не хочется заставлять его ждать. - Генри Эштон, шестой маркиз Мэндвилл, поспешил к выходу. У него внутри все вскипало при виде матери, расположившейся за отцовским столом из красного дерева, и он хотел побыстрее закончить этот никому не нужный разговор. - Генри, я все же настаиваю, чтобы ты принял к сведению следующее. Пора бы уже забыть абсурдные отношения с мисс Лейтон. А леди Шарлотта, напротив, очень приятная милая девушка, она вполне тебе подходит. Я просто уверена, вы были бы прекрасной парой. Не дойдя до двери, Генри застыл на месте, а затем, глубоко вздохнув, повернулся лицом к матери: - Дорогая мама, абсурдные отношения с мисс Лейтон, как ты их называешь, будь она самой выгодной невестой во всей этой чертовой Англии. - Не смей говорить со мной подобным образом! - Лицо маркизы Мэндвилл омрачилось. - И не суди так скоро. Ты маркиз, и это накладывает на тебя определенные обязательства. Тебе давно пора остепениться и обзавестись женой, родить наследника, наконец. Именно этого хотел твой отец. - Пронзительным взглядом холодных голубых глаз маркиза осмотрела сына с головы до ног и затем, поджав губы, добавила: - С твоим слабым здоровьем было бы очень благоразумно незамедлительно позаботиться о продолжении рода. Генри почувствовал, как кровь прилила к его лицу. Он отнюдь не собирался обсуждать подобные темы с матерью. И с какой стати она сомневается, что он в состоянии обеспечить ее наследниками? Справившись наконец со своим гневом, маркиз посмотрел на мать. Он был уверен, что в его глазах с легкостью угадывалось охватившее его негодование, но маркизу, разумеется, это не убедило. - Кроме того, - спокойно продолжила она, - тебя не было около трех лет, а Шарлотта за это время очень повзрослела и сформировалась как женщина. "То есть превратилась в старую деву", - подумал Генри. Интересно, отчего это, несмотря на все ее богатство, ни один уважающий себя мужчина до сих пор не взглянул на нее с благосклонностью? - Я, конечно, понимаю, что ты не любишь ее, но, поверь, мой мальчик, любовь придет со временем. - С театрально-преувеличенным вздохом маркиза поднялась со стула и, приложив руку к груди, задумчиво посмотрела из окна вдаль. - Не всякий брак начинается со страстной любви. То, что было между мною и твоим отцом, скорее исключение, чем правило. |
|
|