"Глен Кук. Холодные медные слезы (Гаррет 3) [D]" - читать интересную книгу автора

почему.
Может, Покойнику удастся уловить нечто, что я упустил? Я побрел к нему
через коридор. Без толку. Он по-прежнему был вне игры. Я выпустил часть
нервной энергии за уборкой, потом вернулся в кабинет, развалился в кресле
и снова погрузился в раздумья.
Я все еще сидел там, когда утром Дин принялся дубасить в дверь. Мое тело
так затекло, что добраться до дверей оказалось нелегкой задачей. Морли в
чем-то прав, когда говорит, что я себя распустил. Мне уже не семнадцать.
Тело больше не в ладу с самим собой. С той поры, как я сплавал на юг,
несколько фунтов мышц словно корова языком слизнула. Придется проявлять
больше разборчивости в выборе способов безделья.
Завтрашний день начну с зарядки. Сегодня не то настроение. И потом у
меня слишком плотный график.
Я отправился наверх и соснул часок в настоящей постели, пока Дин
хлопотал на кухне.
- Вы уверены, что с вами все в порядке? - поинтересовался он, оглядывая
мою исполосованную физиономию, когда принес оладьи. Я предпочел
промолчать. - Выглядите кошмарно.
- Благодарю. Сам ты, конечно, чудо красоты. - Я знал, что он прав. Но
мне приходится третировать его, иначе он подумает, что я его не ценю. -
Посмотрел бы ты на остальных участников вчерашней забавы!
- Рад, что мне этого удалось избежать. - Тут в дверь постучали. - Я
открою.
К нам в гости пожаловала Джилл Крайт. Дин привел ее на кухню. Чудеса!
Видно, она и в самом деле его приворожила.
Этим утром ее красота не сбивала с ног. Похоже, у нее была скверная
ночь. И сейчас она намеревалась ринуться в драку.
- Доброе утро, мисс Крайт. Не хотите ли составить мне компанию?
Она села и взяла предложенную Дином чашку чая, но отказалась от чего-
нибудь посущественнее. В глазах ее полыхал огонь. Жаль, что не для меня.
- Меня посетил человек по имени Уальдо Тарп.
- Плоскомордый? Хороший человек. Хотя временами его манерам недостает
лоска.
- С его манерами все в порядке. Он сообщил мне, что его прислали вы.
- Так оно и есть. Вам кто-нибудь говорил, что вы прекрасны, когда
злитесь?
- Мне говорят, что я прекрасна в любом настроении. Хватит молоть чепуху.
Зачем вы прислали этого типа? Я нанимала вас!
- Вы описали мне ситуацию, которая вас не устраивала. Я послал человека,
способного с ней справиться. Чем же вы недовольны?
- Я нанимала вас.
- И никто другой не годится? Она кивнула.
- Вы тешите мое самолюбие, но...
- Я платила не за второсортного, никому не известного топтуна.
- Занятно. Особенно если принять во внимание, что Тарп скорее всего
известен больше меня. - Я секунд десять сверлил ее тяжелым взглядом, пока
она не переключила внимание на Дина.
- Интересно, какую игру вы ведете на самом деле? - спросил я вкрадчиво.
Ее взгляд моментально вернулся ко мне.
- Сначала вы пытались заполучить меня хитростью. Потом заплатили