"Глен Кук. Золотые сердца с червоточиноой (Гаррет 2) [D]" - читать интересную книгу автора

- Совершенно верно. Полагаю, ему тоже следует услышать вашу историю.
У меня наметанный глаз, я многое замечаю - а где не замечаю, там
придумываю. Судя по ливреям, на улице толпились слуги Владычицы Бурь Рейвер
Стикс; что же касается моей посетительницы, то я решил, что догадываюсь, чем
вызвано ее появление. Поэтому было бы забавно свести красотку нос к носу с
этим траченным молью лентяем, который с течением времени незаметно сделался
моим нахлебником.
- Ни за что.
Я направился к двери, собираясь разбудить Покойника. Обычная мера
предосторожности: далеко не все клиенты приходят с дружескими намерениями, и
без Покойника в подобных случаях, если он, конечно, в настроении, просто не
.!.)b(al.
- Как, вы сказали, вас зовут, мисс?
Я шел напролом. Она, похоже, прекрасно это понимала и вполне могла бы
пропустить мой вопрос мимо ушей, однако после секундной заминки сказала:
- Амиранда Крест. Мистер Гаррет, дело весьма важное и сугубо личное.
- Все так говорят, Амиранда. Я вернусь буквально через минуту.
Она и не подумала хлопнуть дверью.
Что ж, дело и впрямь важное - по крайней мере для нее, - раз она позволяет
так с собой обходиться.

Покойник развлекался. Занимался тем, что в последнее время доставляло ему
наибольшее удовольствие - старался перехитрить полководцев, сражающихся в
Кантарде. И неважно, что сведения о ходе боевых действий устаревшие и
вдобавок из десятых рук, то есть от меня. Он справлялся не хуже, чем
гениальные стратеги, которые командовали армиями (откровенно говоря, гораздо
лучше, нежели большинство генералов и прочих шишек, получивших власть по
наследству).
Он восседал в массивном деревянном кресле, этакая гора желтокожей плоти, не
менявшая формы с тех самых пор, как четыреста лет назад кто-то всадил в нее
нож. По правде сказать, годы потихоньку брали свое. Плоть логхиров
разлагается очень медленно, однако мыши и некоторые насекомые воспринимают ее
как величайшее на свете лакомство.
В стене, лицом к которой сидел Покойник, не было ни дверей, ни окон. Некий
художник по просьбе Покойника изобразил на ней крупномасштабную карту театра
боевых действий. По штукатурному ландшафту сновали отряды жуков:
Покойник воссоздавал ход сражений, пытаясь выяснить, каким образом наемник
по имени Слави Дуралейник сумел скрыться не только от разъяренных венагетов,
но и от наших собственных генералов, которые вознамерились прикончить Слави,
пока он своими победами не выставил их окончательно на всеобщее посмешище.
- Так ты не спишь?
- Убирайся, Гаррет.
- Кто побеждает? Муравьи или тараканы? Приглядывай за пауками в углу, они
явно нацелились на твоих чешуйниц.
- Перестань изводить меня глупыми советами.
- Ко мне пришла посетительница. Поскольку клиентами разбрасываться не
следует, я хочу, чтобы ты послушал, как она будет изливать душу.
- Гаррет, ты снова привел в мой дом женщину? Мое терпение широко, будто
океан, но все же не безгранично.
- В чей дом, ты сказал? Мы что, снова обсуждаем, кто хозяин, а кто гость?