"Линда Конрад. Мелодия страсти " - читать интересную книгу автора

- Добро пожаловать, Чейз, - произнес женский голос, но это была не
Кейт. Чейз обернулся и увидел молодую женщину лет двадцати пяти, с
пепельными волосами и серыми глазами. На руках она держала годовалого
ребенка, и ее мягкий взгляд мгновенно вернул Чейза в школьные годы.
- Привет, Шелби, - пробормотал он. - Давненько не виделись.
Женщина посторонилась, чтобы дать Чейзу пройти.
- Десять лет. Это моя дочь, Мэдлин. Мы тебя ждали.
- Привет, Мэдлин, - сказал Чейз серьезной голубоглазой малышке и снова
повернулся к ее матери. - Кейт говорила, что вы живете в одном из гостевых
коттеджей. Ты разведена?
Шелби коротко рассмеялась, развернулась и направилась к главной
лестнице.
- Северин, ты всегда переходишь прямо к делу, да? Нет, я не в разводе.
Отец Мэдди был моряком. Ушел в рейс и погиб, так и не узнав, что станет
папой. Но я и не вдова, потому что мы не были женаты.
Чейз поднимался вслед за Шелби и думал о том, что теперь понимает
желание Кейт помочь подруге. Его самого тронула эта история, а ведь они были
едва знакомы.
- Кейт не сказала, какую комнату ты захочешь занять, - заметила Шелби,
когда они оказались наверху, - так что, хоть я и пыталась поддерживать здесь
порядок, не все комнаты готовы. Если выберешь одну из них, дай мне двадцать
минут на уборку.
- Не проведешь ли меня для начала по всему дому? - Чейз до сих пор не
знал, чего он действительно хочет. - А где Кейт?
Шелби перехватила малышку поудобнее и указала на выцветший ковер:
- Оставь здесь багаж, пока я буду показывать тебе дом. Кейт работает в
саду.
В следующие полчаса Чейз увидел десять спален, кухню, столовую,
библиотеку и четыре зала; все комнаты были чисто прибраны, но выглядели
неуютно. Чейзу стало грустно при виде старого дома, знававшего когда-то
лучшие деньки.
- Комната мне пока что не нужна, - сказал он, когда они вернулись на
главную лестницу. - Я оставлю свои вещи, а кто где будет спать, мы с Кейт
решим позже. Спасибо, что помогла.
Шелби опустила малышку на пол.
- Пустяки. Не возражаешь, если я задам личный вопрос? Я уже давно
хотела тебя об этом спросить.
Чейз мог представить, как долго Шелби собиралась с духом, чтобы
поинтересоваться его планами касательно фабрики и дома. И хорошо, что
решилась, поскольку он сам пока не очень ясно их представлял.
- Ну, спрашивай, - сказал он со смешком. - Но еще не факт, что я
отвечу.
Шелби задумчиво кивнула.
- Ты не расскажешь, что случилось той ночью десять лет назад, когда ты
уехал из города? За это время я выслушала кучу версий, но хотела бы знать,
как все было на самом деле.
- А Кейт разве ничего не говорила?
Шелби сложила руки на груди.
- Она не хочет обсуждать эту тему. Меня тогда не было в городе все лето
и часть осени, а когда я вернулась, Кейт.., в общем, это была уже другая