"Карл Отто Конради. Гете: Жизнь и творчество, том 2 " - читать интересную книгу автора


Реакция немцев на революционные события во Франции

На эти сенсационные события 1, вызвавшие замешательство и потрясение
умов, немцы, пребывавшие лишь в роли наблюдателей, реагировали по-разному.
Налицо была вся гамма реакций: от восторженного одобрения до принципиального
неприятия. Между этими двумя полюсами вмещались другие мнения: одни
взвешивали все "за" и все "против", пытаясь дать дифференцированную оценку
событий; другие размышляли о возможных последствиях случившегося для
пестрого сонмища немецких княжеств, где не могло быть и речи ни о каком-либо
общем политическом волеизъявлении влиятельной буржуазии, ни о способности ее
к сплоченным действиям. К тому же дальнейший ход событий - серия казней,
последовавших в сентябре 1792 года, включая и казнь короля в январе 1793
года, - отпугнул многих из тех, кто поначалу встретил революцию ликованием.
Например, Клопшток в 1789 году написал оду "Познайте самих себя":

Франция ныне свободна. Столетья прекраснейший подвиг
С Олимпийских вершин воссиял!
Но неужто не в силах твой разум постичь
Происшедшее? Или мрак застилает твой взор?
Если так, то листая Историю мира,
Отыщи в ней родной отголосок,

1 В переводе опущена вводная глава "Ситуация во Франции",
рассказывающая о событиях Великой французской буржуазной революции 1789-1794
гг. - Прим. ред.

5

Если сможешь. Веленье Судьбы! Таковы
Наши братья, французы. А мы?
Ах, напрасный вопрос! Вы немы, как рабы, о немцы!
Почему вы молчите? То терпенье
Усталого горя? Иль предвестье больших перемен,
Как затишье пред яростным штормом,
Что швыряет тяжелые тучи,
Превращая их в ливень и град?
Дождь прошел. Легкий воздух чуть дышит. Сбегают
С гор ручейки, и каплет с дерев.
Все встрепенулось, живет и ликует. Гремит соловьями
Роща - им вторит ликующий хор.
Юноши пляшут вокруг сломившего деспотов мужа,
Девы к кормящей матери льнут.
(Перевод С. Тархановой 1)

Однако в 1793 году поэт, восторженно встретивший революцию, рассуждал
уже по-другому. В стихотворении "Мое заблуждение" он сетовал:

Ах, угасло блаженство мечты златой,
Не сияет мне юной зарей,