"Роберт эрвин Говард. Ползущая тень" - читать интересную книгу автора

Ни за что! - воскликнул варвар. - Мы что, крысы, чтобы прятаться по
норам мы уйдем из этого проклятого города, и пусть кто-то попытается нам
помешать!
- А твои раны?
- Я не чувствую никаких ран, - бодро сказа Конан. - Может быть, все
дело в том, что я немножко захмелел, но я не чувствую никакой боли!
Он подошел к окну, тоже укрывшемуся от глаз Наталы. Она посмотрела
через его плечо. За окном чернело бархатное небо, усыпанное множеством
звезд. Внизу серым бесконечным покровом расстилалась пустыня.
- Талис говорила, что этот город - одно-единственное здание, -
вспомнил Конан, значит комнаты и залы в крепостных башнях тоже соединены
со всеми остальными. Нам не повезло.
- Что ты задумал? - спросила она с опаской.
- Там на столе хрустальный кувшин, - сказал он вместо ответа. -
Наполни его водой и привяжи к нему ручку из этой вот ткани. Я тоже немного
поработаю.
Она повиновалась, а когда закончив с порученным делом, подняла
голову, то увидела, что Конан связывает туго скрученные шелковые ленты,
оторванные от полога, в длинную веревку, один конец которой уже был
привязан к ножке массивного столика из слоновой кости, стоявшего в
алькове.
- Попытаем счастья в пустыне, - пояснил варвар. - Талис говорила, что
в дне пути отсюда - оазис, в двух - второй. Там мы и переждем, пока
затянутся мои раны. Нет, воистину это вино творит чудеса! Только что я был
полутрупом, а сейчас мог бы гору свернуть. Эй прикройся наконец
чем-нибудь!
Натала совсем забыла, что на ней нет ни клочка одежды - впрочем это
совсем ее не смущало, - но вспомнив о жаре и палящем солнце, которыми
встретит их пустыня, она поспешно набросила на себя шелковую накидку.
Киммериец тем временем подошел к окну и без труда выломал решетку,
выкованную из какого-то желтого металла. Опоясав бедра Наталы веревкой, он
затянул петлю, перенес девушку за зеленоватый парапет и осторожно спустил
ее вниз. Когда она высвободилась из петли, он втащил веревку обратно и
привязал к ней кувшин с водой. Когда кувшин оказался у девушки, Конан сам
съехал вниз по веревке.
Как только он ступил на землю, Натала с облегчением вздохнула. Они
стояли у подножия городской стены под бархатным куполом звездного неба,
лицом к безбрежной пустыне. Девушка понятия не имела об опасностях,
подстерегавших их далее, но сердце ее пело от радости, ибо они наконец
покинули этот чуть не погубивший их город.
- Если они найдут веревку, то могут отправить за нами погоню, -
проговорил Конан, забрасывая за плечо кувшин, - хотя мне кажется, что они
теперь побоятся ступить хотя бы на шаг за стену города. Ладно, юг там.
Идем.
Конан с совершенно не характерной для него нежностью взял Наталу за
руку, и они направились в пустыню, не оглядываясь на холодно
поблескивавшую за их спинами стену Ксутала.
- Скажи, Конан, - осмелилась наконец спросить Натала, - там в черном
коридоре ты нигде не видал Талис?
- Было темно, я вообще ничего не видел, но ощупывал путь перед собой