"Роберт эрвин Говард. Люди Черного Круга" - читать интересную книгу автораяд. Ужасное колдовство, зловещее проклятие...
Дэви не договорила. Король шевельнулся. И затем раздался голос. Посиневшие губы Бунды Чанда даже не дрогнули, в остекленевших глазах не появилось даже проблеска сознания, но голос его звучал, тихий и страшный, словно взывающий из бездонной пропасти, где гуляют бешеные вихри, словно невнятный крик, долетевший из неслыханных далей. - Жасмина! Жасмина! Где ты, сестра? Я не могу найти тебя! Всюду лишь тьма и воющий ветер! - Брат! - крикнула Жасмина, сжимая его бессильную руку. - Я здесь, я рядом с тобой! Ты не узнаешь меня? Ты меня не видишь? Но увидев мертвенную бледность, разлившуюся по лицу короля, его безразличные глаза, почувствовав неподвижность его тела, она замерла. И только невнятный, глухой стон слетел с губ Бунды Чанда в ответ. Наложницы у ног короля завыли от горя и ужаса. Дэви Жасмина с яростью рванула на себе платье. А в другом конце города какой-то человек смотрел сквозь ажурную решетку балкона на улицу. Огонь коптящих факелов тускло освещал темные лица, обращенные к небу, отражался в сверкающих глазах. Тысячи людей причитали, молились и плакали в отчаянии. Человек пожал плечами и возвратился в комнату с расписными стенами. Он был высок, строен и хорошо одет. - Король еще жив, но, кажется, его уже решили отпевать, - иронично сказал он второму человеку, что, скрестив ноги, сидел на циновке в углу верблюжьей шерсти, на ногах его были запыленные сандалии, на голове - зеленый тюрбан. Но на говорящего он поглядел с видимым равнодушием. - Они прекрасно понимают, что Чанд не доживет до рассвета, - ответил он. Первый человек посмотрел на него изучающе. - Не пойму, - сказал он. - Не могу понять. Почему мне пришлось так долго ждать, пока твои хозяева возьмутся за дело? Если сегодня им хватило всего лишь одной ночи - почему же они не расправились с королем уже несколько месяцев тому назад? - Законы природы управляют всем происходящим, даже тем, что тебе кажется магией, - ответил человек в зеленом тюрбане. - От звезд зависят и такие дела, как это, и все прочее на земле. Даже мои хозяева не в силах поторопить небо. Пока звезды не расположились на небе так, как сейчас, черные чары не подействовали бы. Длинным грязным ногтем он начертал на пыльных мраморных плитах расположение планет и созвездий. - Луна сулит беду владыке этой страны. Среди звезд смятение, Змея в доме Слона. Теперь невидимые стражи не могут охранить душу Бунды Чанда, они покидают его. Открылся путь к незримым королевствам, и как только нам удалось найти точку соприкосновения, оттуда были призваны могущественные силы. - Точка соприкосновения? - переспросил второй. - Ты имеешь в виду прядь волос Бунды Чанда? - Да. Все части тела пребывают между собой в нерасторжимой связи. |
|
|