"Роберт Говард, Л.Спрэг де Камп. Бог в чаше" - читать интересную книгу автора

Схватив Промеро за шею и пояс, он толкнул визжащего несчастного в
дверь перед собой, на мгновенье остановился и с такой силой зашвырнул его
в комнату, что управляющий упал и остался лежать оглушенный падением.
- Достаточно, - проворчал Дионус, глядя на молчащего киммерийца.
Префект поднял руку, в воздухе чувствовалось напряжение, как вдруг
атмосфера разрядилась. Вошел охранник, таща за собой гибкого богато
одетого юношу.
- Я увидел, как он крался с задней стороны Замка, - отрапортовал
охранник, ожидая похвалы. Вместо этого он услышал такие ругательства, что
волосы у него поднялись дыбом.
- Отпусти дворянина, кретин! - заорал префект. - Разве ты не знаешь
Азтриаса Петаниуса, племянника губернатора?
Смущенный охранник вышел, а щеголеватый молодой дворянин принялся
чистить свой разукрашенный рукав.
- Оставьте свои извинения, добрый Дионус, - прошепелявил он. - Я
понимаю, все на дежурстве. Я возвращался с поздней пирушки и решил
пройтись, чтоб проветрить мозги от винных паров. А что у нас здесь?
Клянусь Митрой, неужели это убийство?
- Убийство и есть, мой господин, - ответил префект. - Но у нас уже
есть подозреваемый, и хотя, кажется, Деметрио имеет сомнения на этот счет,
мы, несомненно, отправим его на кол.
- Порочная скотина, - промямлил молодой аристократ. - Какие могут
быть сомнения в его вине? Никогда прежде я не видел такую злодейскую рожу.
- О нет, ты видел, собака, - огрызнулся киммериец. - Когда ты нанимал
меня украсть для тебя заморийский браслет. Откроемся, а? Да ведь ты ждал
меня в тени деревьев забрать свою добычу! Я бы не открыл твоего имени,
если бы ты сказал мне хоть одно порядочное слово. Теперь расскажи этим
псам, что ты видел, как я взбирался по стене после того, как сторож сделал
свой последний круг, чтобы они знали, что у меня не было времени убивать
эту жирную свинью до того, как вошел Арус и нашел тело.
Деметрио быстро глянул на Азтриаса, но тот не изменился в лице.
- Если то, что он сказал, правда, мой господин, - сказал инквизитор,
- это снимает с него подозрения в убийстве, и мы можем просто умолчать о
попытке кражи. Киммериец заслужил десять лет тяжелых работ за попытку
пробраться в дом, но если вы скажете слово, мы дадим ему уйти, и никто
кроме нас не будет знать об этом. Я понимаю, - не вы первый молодой
дворянин, который прибегает к такому средству, чтоб оплатить долги в
азартных играх, но вы можете проявить благоразумие.
Конан выжидающе смотрел на молодого дворянина, но Азтриас пожал
своими худыми плечами и прикрыл зевок холеной белой рукой.
- Я совершенно не знаю его, - ответил он. - Он сошел с ума,
утверждая, будто я нанял его. Отправьте его в пустыни. У него крепкая
спина и тяжелая работа в копях будет как раз для него.
Глаза Конана вспыхнули и он дернулся как ужаленный. Охранники
напряглись, сжимая свои алебарды, а затем расслабились, когда он угрюмо
опустил голову. Арус не мог сказать, видит он всех остальных из-под своих
тяжелых черных бровей.
Киммериец нанес удар без предупреждения, как бросившаяся кобра, его
меч сверкнул в свете свечей. Азтриас пронзительно вскрикнул и вдруг смолк,
- его голова слетела с плеч, ливнем полилась кровь, черты лица застыли в