"Андре Олдмен. Последний игрок судьбы ("Конан") " - читать интересную книгу автора

- Что прикажу? Что прикажу! Молиться!
- У ваших матросов есть оружие? - спросил Лабардо.
- Только ножи и несколько сабель...
- Нергал вас задери, как же вы пускаетесь в плавание с пустыми руками?
Или вы собираетесь драться веслами?!
- Не безумствуйте, умоляю, - дернул его за рукав Поулло. - Если мы
будем благоразумны, гарзейская морская гильдия выкупит нас у барахцев через
месяц.
- А если нам перережут глотки или заставят пройти по доске?
- На "Ласточке" не так уж много ценностей, чтобы пренебречь командой.
Наш вымпел заставит пиратов подумать о выкупе: Гарзея - вольный город и
уважает морские законы. - Задница Нергала! Может, ваши купцы и уважают
морские законы, но что вы скажете о даме, которая находится у вас на борту?
Поулло смущенно отвернулся: он ничем не мог помочь донне Эстразе и ее
старому воспитателю.
- Не беспокойтесь обо мне, - неожиданно твердо заявила девушка. - Мой
дядя достаточно богат, чтобы заплатить за мою свободу. Грязные псы не
посмеют...
В этот миг с палубы раздался вопль, полный ужаса.
Матросы, сгрудившиеся у борта, отпрянули, многие кинулись в трюм,
несколько человек прыгнули в воду.
- Что еще? - обернулся к капитану Лабардо.
Бледный Поулло, судорожно вцепившись в перила мостика, вылезшими из
орбит глазами смотрел на приближающуюся галеру. Рот его был раскрыт, лоб
покрыт мелкими бисеринками пота, на бритом подбородке поблескивала струйка
слюны.
- Это Амра, - выдохнул в ухо пуантенцу Джакопо, хватаясь за горло, -
Черный Лев Западного моря... Нам конец!
Борт галеры ударил в левый бок "Ласточки". Полетели абордажные крючья,
с диким гиканьем на палубу хлынула толпа пиратов...
Ничего этого донна Эстраза уже не видела: ноги ее подкосились, и
зингарка опустилась на еще теплые доски капитанского мостика.

Глава вторая

ИГРА

Она кричала и вырывалась, пускала в ход ногти, извивалась змеей,
пытаясь выскользнуть из сильных рук, потом смирилась и затихла, и только
стонала, когда он овладел ее беспомощным телом - безжалостно, грубо и
неотвратимо.
И был огонь, пожирающий ее тело, и был вихрь, подхвативший ее душу на
вершины блаженства...
И еще была боль и ярость - бессильная ярость побежденной самки...
Потом она услышала плеск волн за бортами галеры и тихо застонала,
одергивая разорванный подол платья непослушными пальцами. Тело сводила
судорога, отвращение переполняло все ее существо, женщина бессильно
откинулась на потертые подушки, лежащие в изголовье, и тихо застонала.
Судно покачивалось на волнах мертвой зыби. Тошнота, мучившая ее в
течение всего плавания на "Белой ласточке", снова подкатила к горлу. Эстраза