"Макс Аллан Коллинз. Похищенный ("Натан Геллер")" - читать интересную книгу автораосторожно вставили ножки лестницы во вмятины в земле и прислонили ее к
стене дома; вершина ее оказалась чуть правее и на несколько футов выше окна детской, едва не доставая крыши. - Она явно слишком высокая, - сказал я, подняв голову. - Я просто хотел, чтобы вы посмотрели, - сказал он. - Мы решили, что похитители ошиблись с высотой лестницы. - Наверняка в их шайке не было плотника, - сказал я. - Ну и что? Значит, они использовали только две нижние секции. Линдберг кивнул. - Лестницу нашли здесь... - он указал на место примерно в шестидесяти футах к юго-востоку, - ...с двумя соединенными секциями. Потом он велел полицейским опустить лестницу, вытащить штифты, снять верхнюю секцию и вновь поставить ее, но теперь она состояла уже из двух секций. - Теперь она слишком низкая, - сказал я. На этот раз верхняя ступень лестницы была на три фута ниже окна детской. И несколько правее. На побеленном плитняке, в том месте, где лестница касалась стены, были видны следы; сомнений не было: похитители использовали только две секции лестницы, и стояла она именно так, как стоит сейчас. - Ну и что вы об этом думаете? - спросил Линдберг. - Видимо, мне придется переменить свое мнение. Похоже, без участия "своего" здесь не обошлось. Линдберг слегка нахмурился. - Почему вы так считаете, мистер Геллер? единственное разумное предположение, которое можно сделать в этом случае... если, конечно, по лестнице одновременно не залезли два человека. Однако я сомневаюсь, что эта штука выдержит вес двоих. - Возможно, поэтому она сломалась, - предположил он. - Может, не выдержала, когда к весу похитителя прибавился вес ребенка, - согласился я. - Боже, если Чарли упал... Я поднял руку. - Если бы кто-то упал с такой высоты, на земле обязательно остался бы след и... и едва ли они упали бы вдвоем, похититель и ребенок. Если... извините меня, полковник... если бы похититель уронил ребенка, а сам удержался на лестнице, то на этой влажной земле все равно остался бы след от падения. Его бы заметили даже полицейские Нью-Джерси. - Может быть, женщина поднялась первой, - сказал Линдберг, подумав. Рукой он держался за подбородок. - Нам известно, что здесь была женщина... - Участие в этом женщины могло бы объяснить тот факт, что ребенок молчал. Я имею в виду то, что он не расплакался, проснувшись, и его никто не слышал. Кажется, так это было? - Да. Моя жена находилась в соседней комнате, их разделяла одна ванная. - Он импульсивно взялся за мою руку и сказал: - Пойдемте осмотрим детскую. Мы поднялись по непокрытой коврами лестнице на верхний этаж, который был таким же чистым, безликим и имел те же запахи, что и нижний. |
|
|