"Макс Аллан Коллинз. Синдикат (Настоящий детектив)" - читать интересную книгу автораМакс Аллан Коллинз
Синдикат (Настоящий детектив) "True Detective" 1983, перевод Н. Латышевой Ему показалось, что кто-то, сняв крышку с котла жизни, позволяет увидеть, что в нем варится. Дэшил Хэммет Часть I ПОДПОЛЬНЫЙ КАБАК 19-22 декабря 1932 г. ГЛАВА 1 Я тогда был свободен и, сидя в подпольном кабаке на Южной Кларк-стрит, потягивал из кофейной чашки ром. Когда вошли двое в пальто и шляпах с заломленными полями и без всяких проволочек двинулись ко мне, я было потянулся под пиджак за автоматической игрушкой. Но через секунду я их узнал: Лэнг и Миллер, ребята мэра. Близко знаком я с ними не был, но их знал каждый: два Гарри - Гарри Лэнг и Гарри Миллер, детективы, которых Сермэк выбрал для особо деликатных дел вроде меня, лет тридцати семи-тридцати восьми, парой дюймов1 повыше да парой фунтов2 потяжелее моих ста восьмидесяти. К пяти вечера у него уже виднеется щетина; довершают портрет угольно-черные волосы, холодные черные глаза и косматые брови, не внушающие доверия. Впрочем, насчет волос я обманулся - под шляпой продолжался лоб. Миллеру было сорок - толстый, пяти футов3 с хвостиком роста; лицо и глаза пустые. На первый взгляд он мог показаться глуповатым, но это только на первый взгляд. Он протер носовым платком очки в металлической оправе - стекла с холода запотели. Глаза были словно застывшие, а когда он нацепил очки, застыли еще больше. Стекляшки, напоминавшие донышки бутылок из-под кока-колы, увеличивали глаза, и неожиданно я понял, что он здорово смахивает на сову, на неясыть, которая, тем не менее, если понадобится, может и орла сшибить. До того как стать копом, Лэнг был одним из бутлегеров в банде Миллера, их еще называли ребятами из Вест-Сайда. Это было похоже на встречу земляков - мы все трое были из Вест-Сайда. На Максвел-стрит у моего отца была лавка - вот откуда я знаю Лэнга. Но, оказывается, я не так уж хорошо его знал, чтобы считать своим старым собутыльником, об этом я мог судить по его словам и по тому, каким тоном они были сказаны: - Привет, Рыжий. Слыхал, ты здесь поселился. Рыжий - это не мое имя. Я - Геллер, Натан Геллер, Нейт. Но ни в коем случае не Рыжий, несмотря на то, что оброс всюду рыжевато-каштановыми волосами, доставшимися в наследство от моей матери. - Этот кабак как раз на полпути между Диборн и Ла-Саль-стрит. Мне |
|
|