"Уилки Коллинз. Новая Магдалина " - читать интересную книгу автора - Из железа что ли вы созданы? - воскликнула она. - Неужели ничего не
может вас испугать? Мэрси грустно улыбнулась. - Для чего мне бояться лишиться жизни? - ответила она. - Мне не для чего жить. Гром пушек потряс домик во второй раз. Вторая граната разорвалась на дворе с противоположной стороны здания. Оглушенная взрывом, пораженная ужасом, в минуту, когда опасность от разрывов гранат все больше угрожали домику, Грэс обвила руками сиделку и цеплялась в безумном страхе за женщину, руку которой гнушалась пожать пять минут тому назад. - Где всего безопаснее? - кричала она. - Где я могу спрятаться? - Почему я могу знать, где упадет следующая граната? - спокойно ответила Мерси. Твердое спокойствие одной женщины как будто сводило с ума другую. Выпустив сиделку, Грэс дико осмотрелась вокруг, отыскивая способ убежать из домика. Бросившись сперва в кухню, она была прогнана назад шумом и суматохой при перенесении тех раненых, которых можно было поместить в повозке. Новый взгляд вокруг показал ей дверь, ведущую на двор. Она бросилась туда с криком облегчения. Только что она взялась за замок, когда раздался третий пушечный залп. Отскочив назад, Грэс машинально поднесла руки к ушам. В эту самую минуту третья граната пробила крышу домика и разорвалась в комнате, как раз у двери. Мерси отскочила невредимой от своего места у окна. Горящие осколки гранаты уже зажгли сухой деревянный пол, и среди них смутно просматривалось присутствие духа сиделки не изменило ей. Поспешив обратно к тому месту, от которого она только что отскочила и около которого она уже приметила пустые мешки из-под муки, сложенные в кучу, она схватила два мешка и, бросив их на тлеющий пол, затоптала огонь. Сделав это, она стала на колени возле бесчувственной женщины и приподняла ее голову. Ранена она или умерла? Мерси приподняла беспомощную руку и пощупала пульс. Пока она напрасно старалась уловить биение пульса, доктор Сюрвиль (испуганный за дам) поспешил узнать, не нанес ли разрыв гранаты вреда. Мерси позвала его. - Я боюсь, что осколки гранаты попали в нее, - сказала она, уступая ему свое место. - Посмотрите, опасно ли она ранена. Беспокойство доктора об его очаровательной пациентке кратко выразилось ругательством. - Снимите с нее плащ! - закричал он, поднося руку к ее шее. - Бедный ангел! Она повернулась, падая, петля обвилась вокруг ее горла. Мерси сняла плащ. Он упал на пол, когда доктор брал Грэс на руки. Принесите свечу, - сказал он нетерпеливо, - вам Дадут в кухне. Он старался нащупать пульс, но его рука дрожала, шум и суматоха в кухне оглушали его. - Праведное небо! - воскликнул он. - Мое волнение пересиливает меня! Мерси подошла к нему со свечой. При свете они увидели страшную рану, нанесенную осколком гранаты, в голове англичанки. Состояние доктора Сюрвиля изменилось тотчас. Выражение беспокойства покинуло его лицо, спокойствие |
|
|