"Джеки Коллинз. Мир полон женатых мужчин " - читать интересную книгу автора

- Что ты там делала? О чем думала?
- Мне нечем было занять себя. Я оказалась там случайно. Я сожалею, что
огорчила тебя.
- Я не огорчен! - закричал он. - Мне нравится видеть во всех газетах
фото моей жены с юбкой, задранной до талии, в окружении бездельников.
Она встала с кровати.
- Я не намерена сидеть тут и слушать, как ты кричишь на меня.
Возможно, если, бы ты для разнообразия провел уик-энд дома, всего этого бы
не случилось.
Внезапно зазвонил телефон. Линду бросило в жар, кровь прилила к ее
лицу. Вдруг это Пол? Как поступить - самой снять трубку или дать это
сделать Дэвиду?
Дэвид отнял у нее возможность выбора. Схватив трубку, он рявкнул:
- Да?
У Линды перехватило дыхание. Потом она успокоилась - по-видимому,
звонили с его работы. Воспользовавшись тем, что Дэвид отвлекся, она
оделась.
После разговора Дэвид, похоже, отчасти успокоился.
- Позавтракаешь? - спросила Линда.
- Нет. Надо сделать несколько телефонных звонков. Сегодня вечером
состоится прием по случаю начала рекламной кампании "Прекрасная нимфа". Ты
заедешь за мной в офис к семи, и мы отправимся туда. Надеюсь, твое фото
никому не попадется на глаза.
Она мысленно простонала, подумав об очередной вечеринке, и принялась
планировать свой день - ей следовало встретить детей и сходить к
парикмахеру.
Тем временем Дэвид думал о своем. Клаудия, несомненно, будет на
приеме, это - часть ее работы. Удастся ли ему помириться там с ней так,
чтобы никто из гостей не заметил их объяснения? Он не хотел пробуждать в
Линде подозрения; ее и так, похоже, раздражали его частые отлучки.
Возможно, она уже заподозрила что-то, хотя на протяжении многих лет ему
удавалось скрывать от нее свои связи с женщинами. В любом случае он сможет
увидеть Клаудию. Дэвид приступил к деловым звонкам.


***

Дети ворвались в дом ровно в четыре часа. Отец Линды всегда был
пунктуален. Она только что вернулась от парикмахера; Стивен с разбегу
прижался к ней своим худеньким телом, едва не свалив мать с ног.
- Мы классно провели время, мамуля! - воскликнул он. - Я умираю от
голода. Что у нас к чаю? Бабушка делает потрясающие пирожные!
Его сестра, шестилетняя Джейн, поцеловала Линду в щеку. Она была
немного застенчива.
- Я рада, что мы снова дома, мамочка. Твои волосы выглядят чудесно. Вы
с папой куда-то идете?
Линда поздоровалась со своим отцом; они беседовали, пока Анна подавала
чай, а дети носились по дому, соскучившись по своим игрушкам. Линда
рассеянно слушала рассказ отца о том, как Стивен и Джейн провели уик-энд.
Она думала о Поле. Какое мнение сложилось у него о ней? Почему он не